Übersetzung für "Wird belastet" in Englisch
Unsere
Umwelt
wird
zusätzlich
belastet,
für
die
Bürger
bedeutet
dies
zusätzlichen
Streß.
There
is
an
additional
impact
on
our
environment
and
there
is
an
additional
stress
on
our
citizens.
Europarl v8
Dadurch
aber
wird
der
Verbrauch
belastet
und
nicht
der
Markt
kontrolliert.
This
is
a
burden
for
consumers,
however,
and
the
market
remains
unmonitored.
Europarl v8
Der
Faktor
Arbeit
wird
steuerlich
stärker
belastet
als
der
Faktor
Kapital.
Taxes
have
a
greater
impact
on
labour
than
on
capital.
TildeMODEL v2018
Da
BankCo
nicht
mit
diesen
Verlusten
belastet
wird,
ist
die
Entlastungswirkung
beträchtlich.
Therefore
the
asset
relief
effect
is
considerable
as
BankCo
is
not
burdened
by
those
losses.
DGT v2019
Steuerlich
belastet
wird
der
Endverbrauch
von
Waren
und
Dienstleistungen
auf
dem
europäischen
Markt.
End
use
of
goods
and
services
on
the
European
market
will
be
taxed.
TildeMODEL v2018
Wenn
er
sich
belastet,
wird
uns
die
CTU
helfen.
When
Kingsley
incriminates
himself,
CTU
will
help.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben,
dass
Mr.
Sabich
absichtlich
falsch
belastet
wird.
Judge,
it's
our
theory
that
Mr.
Sabich
is
being
framed
in
this
case.
OpenSubtitles v2018
Die
gute
Nachricht
dabei:
der
Haushalt
der
EWG
wird
dadurch
nicht
belastet.
That
is
why,
until
regulatory
measures
for
the
area
of
these
islands
are
adopted
by
NASCO,
I
greatly
fear,
Mr
President,
that
the
situa
tion
cannot
improve.
EUbookshop v2
Der
Ausbau
wird
wenig
belastet,
die
Streckenbruchgefahr
verringert.
Less
strain
is
placed
on
the
supports
and
the
danger
of
heavy
falls
in
roadways
reduced.
EUbookshop v2
Besonders
belastet
wird
das
Mittelmeer
durch
landwirtschaftliche
Abfälle,
Feinstäube
und
abfließendes
Flusswasser.
With
a
growing
population
and
economic
pressures
that
will
only
increase,
the
Mediterranean
is
highly
vulnerable
to
environmental
degradation.
EUbookshop v2
Der
vertikal
ausgerichtete
Kolben
wird
mit
Gewichten
belastet.
The
vertically
directed
piston
is
loaded
with
weights.
EuroPat v2
Es
ist
ersichtlich,
dass
diese
Verbindung
sehr
hoch
belastet
wird.
It
can
be
seen
that
these
connections
are
subject
to
great
stress.
EuroPat v2
Genau
hier
knickt
die
Tragschiene
ein,
wenn
der
Halmheber
stärker
belastet
wird.
Here,
the
support
bar
buckles,
when
the
grain
lifter
is
heavily
loaded
EuroPat v2
Die
Stromabnehmervorrichtung
wird
also
nur
belastet,
während
sie
steht.
The
current
pick-up
device
is
therefore
only
loaded
while
it
is
stationary.
EuroPat v2
Vorteil
letzterer
Ausführungsform
ist,
daß
das
Substrat
kaum
thermisch
belastet
wird.
The
advantage
of
the
latter
embodiment
is
that
the
substrate
is
subjected
to
scarcely
any
thermal
stress.
EuroPat v2
Sobald
diese
Verbindung
belastet
wird,
ergibt
sich
ein
stabiler
dauerhafter
Presssitz.
As
soon
as
this
connection
is
loaded,
there
results
a
stable
permanent
press-fitting.
EuroPat v2
Es
ist
unstrittig,
daß
die
Zivilbevölkerung
dadurch
belastet
wird.
We
are
aware
that
this
obviously
has
an
impact
on
the
civilian
population.
Europarl v8
Querbelastung
tritt
auf,
wenn
ein
Karabiner
auf
seiner
Nebenachse
belastet
wird.
Transverse
load
occurs
when
a
carabiner
is
loaded
on
its
minor
axis.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Zahlung
per
Kreditkarte
wird
diese
sofort
belastet.
If
you
have
paid
by
credit
card,
it
will
be
charged
immediately.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Konto
wird
erst
dann
belastet,
wenn
die
Ware
unser
Haus
verlässt.
Your
account
is
only
debited
once
the
goods
have
left
our
warehouse.
ParaCrawl v7.1
Der
Betrag
wird
Ihrer
Karte
belastet,
sobald
Precious
Components
die
Bestellung
bearbeitet.
The
amount
will
be
charged
on
your
credit
card
as
soon
as
Precious
Components
processes
the
order.
CCAligned v1