Übersetzung für "Wird belastet" in Englisch

Unsere Umwelt wird zusätzlich belastet, für die Bürger bedeutet dies zusätzlichen Streß.
There is an additional impact on our environment and there is an additional stress on our citizens.
Europarl v8

Dadurch aber wird der Verbrauch belastet und nicht der Markt kontrolliert.
This is a burden for consumers, however, and the market remains unmonitored.
Europarl v8

Der Faktor Arbeit wird steuerlich stärker belastet als der Faktor Kapital.
Taxes have a greater impact on labour than on capital.
TildeMODEL v2018

Da BankCo nicht mit diesen Verlusten belastet wird, ist die Entlastungswirkung beträchtlich.
Therefore the asset relief effect is considerable as BankCo is not burdened by those losses.
DGT v2019

Steuerlich belastet wird der Endverbrauch von Waren und Dienstleistungen auf dem europäischen Markt.
End use of goods and services on the European market will be taxed.
TildeMODEL v2018

Wenn er sich belastet, wird uns die CTU helfen.
When Kingsley incriminates himself, CTU will help.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben, dass Mr. Sabich absichtlich falsch belastet wird.
Judge, it's our theory that Mr. Sabich is being framed in this case.
OpenSubtitles v2018

Die gute Nachricht dabei: der Haushalt der EWG wird dadurch nicht belastet.
That is why, until regulatory measures for the area of these islands are adopted by NASCO, I greatly fear, Mr President, that the situa tion cannot improve.
EUbookshop v2

Der Ausbau wird wenig belastet, die Streckenbruchgefahr verringert.
Less strain is placed on the supports and the danger of heavy falls in roadways reduced.
EUbookshop v2

Besonders belastet wird das Mittelmeer durch landwirtschaftliche Abfälle, Feinstäube und abfließendes Flusswasser.
With a growing population and economic pressures that will only increase, the Mediterranean is highly vulnerable to environmental degradation.
EUbookshop v2

Der vertikal ausgerichtete Kolben wird mit Gewichten belastet.
The vertically directed piston is loaded with weights.
EuroPat v2

Es ist ersichtlich, dass diese Verbindung sehr hoch belastet wird.
It can be seen that these connections are subject to great stress.
EuroPat v2

Genau hier knickt die Tragschiene ein, wenn der Halmheber stärker belastet wird.
Here, the support bar buckles, when the grain lifter is heavily loaded
EuroPat v2

Die Stromabnehmervorrichtung wird also nur belastet, während sie steht.
The current pick-up device is therefore only loaded while it is stationary.
EuroPat v2

Vorteil letzterer Ausführungsform ist, daß das Substrat kaum thermisch belastet wird.
The advantage of the latter embodiment is that the substrate is subjected to scarcely any thermal stress.
EuroPat v2

Sobald diese Verbindung belastet wird, ergibt sich ein stabiler dauerhafter Presssitz.
As soon as this connection is loaded, there results a stable permanent press-fitting.
EuroPat v2

Es ist unstrittig, daß die Zivilbevölkerung dadurch belastet wird.
We are aware that this obviously has an impact on the civilian population.
Europarl v8

Querbelastung tritt auf, wenn ein Karabiner auf seiner Nebenachse belastet wird.
Transverse load occurs when a carabiner is loaded on its minor axis.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Zahlung per Kreditkarte wird diese sofort belastet.
If you have paid by credit card, it will be charged immediately.
ParaCrawl v7.1

Ihr Konto wird erst dann belastet, wenn die Ware unser Haus verlässt.
Your account is only debited once the goods have left our warehouse.
ParaCrawl v7.1

Der Betrag wird Ihrer Karte belastet, sobald Precious Components die Bestellung bearbeitet.
The amount will be charged on your credit card as soon as Precious Components processes the order.
CCAligned v1