Übersetzung für "Wird bald" in Englisch
Eine
Bewertung
der
Vereinbarung
wird
sehr
bald
von
den
Dienststellen
der
Kommission
veröffentlicht.
An
evaluation
of
the
agreement
by
the
Commission's
services
will
be
published
very
soon.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dies
wird
bald
geschehen.
I
hope
this
will
happen
soon.
Europarl v8
Und
nun
wird
bald
die
Stunde
der
Entscheidung
schlagen.
It
will
soon
be
time
for
decisions
to
be
taken.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
es
bald
eine
geben.
I
hope
there
will
be
a
solution
quickly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
wird
bald
Schritte
unternehmen,
diese
Kriterien
zu
erfüllen.
I
trust
that
it
will
soon
take
steps
to
meet
these
criteria.
Europarl v8
Nun
wird
Pakistan
bald
den
langersehnten
Status
eines
Entwicklungslands
mit
besonderen
Zollvorteilen
erhalten.
Pakistan
will
now
soon
attain
the
long-wished
for
status
of
a
developing
country
with
special
tariff
preferences.
Europarl v8
Was
praktisch
an
Säugetieren
möglich
ist,
wird
bald
auch
am
Menschen
gemacht.
What
can
in
practice
be
done
with
mammals
will
soon
be
done
to
humans.
Europarl v8
Ansonsten
wird
schon
bald
wieder
das
Recht
des
Stärkeren
herrschen.
Otherwise
it
will
soon
be
back
to
the
law
of
the
jungle
for
everyone.
Europarl v8
Das
Ergebnis
wird
hoffentlich
bald
vorliegen,
und
wir
erwarten
es
mit
Spannung.
The
result
will
hopefully
be
known
soon
and
we
look
forward
to
it
in
eager
anticipation.
Europarl v8
Das
Dokument
zur
Bescheinigung
des
Daueraufenthalts
wird
so
bald
wie
möglich
ausgestellt.
The
document
certifying
permanent
residence
shall
be
issued
as
soon
as
possible.
DGT v2019
Ich
hoffe,
dies
wird
so
bald
wie
möglich
geschehen.
I
hope
this
will
happen
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
bald
ihre
Analyse
verschiedener
Optionen
veröffentlichen.
The
Commission
will
soon
publish
its
analysis
of
various
options.
Europarl v8
Alles
ist
in
Vorbereitung
und
wird
bald
umgesetzt
werden.
Everything
is
in
the
pipeline
and
will
come
quickly.
Europarl v8
Bald
wird
der
ständige
Stabilisierungsmechanismus
eingerichtet,
der
Mitte
2013
in
Kraft
tritt.
Soon
the
permanent
European
stabilisation
mechanism
will
be
set
up,
to
take
effect
as
of
mid-2013.
Europarl v8
Es
wird
hier
sehr
bald
eine
Klärung
geben.
It
will
be
clarified
very
soon.
Europarl v8
Dieser
Gegenstand
wird
schon
bald
wieder
mit
den
italienischen
Behörden
erörtert
werden.
The
issue
will
soon
be
raised
again
with
the
Italian
authorities.
Europarl v8
In
Ruanda
wird
es
bald
hoffentlich
300
und
in
Burundi
ca.
170
geben.
In
Rwanda
we
hope
to
have
approximately
300
shortly
and
in
Burundi
something
of
the
order
of
170.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bald
wird
die
neue
europäische
Währung
eingeführt,
der
Euro.
Mr
President,
soon
the
new
single
European
currency,
the
euro,
will
be
introduced.
Europarl v8
Europa
wird
bald
seine
eigene
Währung
besitzen.
Europe
will
soon
have
a
single
currency.
Europarl v8
Belarus
wird
bald
unser
direkter
Nachbar
sein.
It
will
soon
be
our
immediate
neighbour.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
wird
sehr
bald
behandelt.
I
hope
it
will
be
dealt
with
very
soon.
Europarl v8
Höchstwahrscheinlich
wird
es
bald
eine
neue
Regierung
in
Israel
geben.
Soon,
most
probably,
there
will
be
a
new
Israeli
Government.
Europarl v8
Schon
bald
wird
der
Verursacher
diese
Kosten
tragen.
Soon,
it
will
be
the
polluter
who
pays.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dies
wird
so
bald
wie
möglich
geschehen.
We
hope
that
this
will
happen
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Das
aktuelle
Allgemeine
Präferenzsystem
(APS)
wird
bald
auslaufen.
The
current
generalised
system
of
preferences
(GSP)
will
soon
be
coming
to
an
end.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
wird
bald
Gelegenheit
haben,
diesen
Worten
Taten
folgen
zu
lassen.
The
Community
will
soon
have
a
chance
to
match
its
words
with
deeds.
Europarl v8
Dieser
Dienst
wird
bald
auch
in
Italien
eingeführt
und
angeboten.
This
service
will
soon
be
up
and
running
in
Italy
too.
Europarl v8
Dieses
wird
Ihnen
bald
vorgelegt
werden.
All
this
will
be
put
before
you
shortly.
Europarl v8
Der
Konvent
wird
schon
bald
neue
Vorschläge
zur
Verbesserung
der
bestehenden
Regelungen
vorlegen.
The
work
of
the
Convention
will
soon
produce
new
proposals
to
improve
the
present
arrangements.
Europarl v8