Übersetzung für "Wird ausgeglichen durch" in Englisch
Ausgeglichen
wird
dies
durch
eine
Erhöhung
der
staatlichen
Zuweisungen
um
2.6
%.
This
fall
was
offset
by
a
rise
of
2.6%
in
the
share
of
general
government
contributions.
EUbookshop v2
Dieses
wird
ausgeglichen
durch
Luft
aus
der
Auslaufkammer.
This
is
compensated
for
by
air
from
the
discharge
chamber.
EuroPat v2
Sauber,
cremig
und
leichte
Süße
wird
ausgeglichen
durch
würzige
Holznoten.
Clean,
creamy
-
some
sweetness
balanced
by
gentle
oaky
spice.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
resultierende
Unterdrückung
der
Ovarialfunktion
wird
ausgeglichen
durch
eine
adäquate
Substitution
von
Estrogenwirkung.
The
resulting
suppression
of
the
ovarial
function
is
compensated
by
an
adequate
substitution
of
estrogen
action.
EuroPat v2
Aber
dieser
Vorteil
wird
ausgeglichen
durch
die
Schwierigkeit
bei
der
leichten,
kompakten
Lagerung.
But
this
advantage
is
wiped
out
by
the
difficulty
of
light
compact
storage.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
jedoch
ausgeglichen
durch
die
Einführung
der
Verordnung
für
Nanomaterialien
durch
das
Parlament
und
folglich
durch
die
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips.
This
is
counterbalanced,
however,
by
Parliament's
introduction
of
the
regulation
of
nanoparticles
and
thus
the
application
of
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Ich
darf
darauf
hinweisen,
daß
unser
Änderungsantrag
keinerlei
finanzielle
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
der
Europäischen
Union
haben
wird,
denn
er
soll
ja
vermeiden,
daß
ein
Hektar
einer
Grundfläche
mit
hohem
Ertrag
ausgeglichen
wird
durch
einen
Hektar
einer
Grundfläche
mit
niedrigem
Ertrag.
I
should
recall
that
our
amendment
has
no
financial
impact
on
the
European
Union's
budget,
in
so
far
as
the
intention
is
to
avoid
offsetting
a
hectare
of
a
high-yield
base
area
against
a
hectare
of
a
low-yield
base
area.
Europarl v8
Die
Streichung
des
Verweises
auf
Bau-
und
Lieferaufträge,
der
dazu
diente,
klarzustellen,
daß
auch
diese
Aufträge
den
gesamten
Vorschriften
der
Richtlinie
unterliegen,
wird
dadurch
ausgeglichen,
daß
durch
die
neue
Struktur67
auch
klargestellt
ist,
daß
die
Artikel
30
bis
32
nur
für
Dienstleistungsaufträge
gelten.
The
elimination
of
the
reference
to
works
and
supply
contracts,
aimed
at
specifying
that
these
contracts
are
also
subject
to
the
"full
arrangements"
of
the
Directive,
is
counterbalanced
by
the
fact
that
the
new
structure67
also
clarifies
that
the
provisions
of
Articles
30
to
32
apply
only
to
service
contracts.
TildeMODEL v2018
Dies
ermöglicht
es
einem
Motorhersteller,
einen
Motor,
der
die
Emissionsgrenzwerte
überschreitet,
in
Verkehr
zu
bringen,
sofern
dies
ausgeglichen
wird
durch
das
Inverkehrbringen
von
Motoren,
deren
Emissionswerte
unter
den
Grenzwerten
liegen,
so
dass
die
durchschnittlichen
Emissionen
der
gesamten
Produktion
unter
den
Grenzwerten
bleiben.
Basically
this
allows
an
engine
manufacturer
to
place
an
engine
that
exceeds
the
emission
limit
values
on
the
market
providing
that
this
is
offset
by
placing
on
the
market
engines
with
emissions
below
the
limit
values
and
that
the
average
emission
of
the
total
production
is
below
the
limit
values.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rückgang,
der
bei
Getreide
und
Rindfleisch
erheblicher
sein
wird
als
bei
Milch,
die
einer
Quotenregelung
unterliegt,
deren
Abschaffung
in
der
derzeitigen
Situation
kaum
sinnvoll
wäre,
wird
selbstverständlich
ausgeglichen
durch
die
Erhöhung
der
Einkommensprämien.
The
reductions
will
be
substantial
for
cereals
and
beef
and
more
modest
for
milk,
where
it
would
clearly
be
inappropriate
at
the
present
time
to
discontinue
the
quota
system,
and
will
of
course
be
offset
by
an
increase
in
income
aid.
TildeMODEL v2018
Das
Ausmaß
einiger
Herausforderungen,
denen
nur
durch
einen
ebenso
globalen
Ansatz
begegnet
werden
kann,
zeigt
sich
in
der
größeren
politischen
Instabilität
im
europäischen
Raum
nach
dem
Ende
des
Kalten
Kriegs,
die
kaum
ausgeglichen
wird
durch
eine
größere
globale
Sicherheit,
umfangreicheren
Bevölkerungsbewegungen,
die
in
Europa
besonders
stark
zu
spüren
sind,
in
der
Gefahr
ökologischer
Ungleichgewichte,
denen
gegenüber
die
Union
und
die
Mitgliedstaaten
nicht
gleichgültig
bleiben
können,
usw.,
einhergehend
mit
einer
wachsenden
Globalisierung
der
Wirtschaft,
die
deutlich
macht,
daß
Europa
einige
seiner
komparativen
Vorteile
aus
seinen
technologischen
und
sozialen
Neuerungen
verloren
hat.
The
magnitude
of
some
of
the
challenges
which
can
only
be
met
by
adopting
an
equally
broad,
global
approach
is
demonstrated
by
questions
such
as
major
political
instability
in
the
European
region
following
the
end
of
the
cold
war,
despite
greater
overall
security;
strong
migratory
pressures
which
are
particularly
acute
in
Europe;
risks
of
ecological
imbalances
which
the
Union
and
the
member
States
cannot
afford
to
ignore,
etc.,
and
an
increasing
globalization
of
the
economy
which
highlights
Europe's
loss
of
some
of
the
comparative
advantages
gained
through
its
social
and
technological
innovations.
EUbookshop v2
Wird
die
Nettobeteiligung
nach
der
"Equity-Methode"
bewertet,
ist
eine
Kursdifferenz
hinsichtlich
der
Aufnahme
von
Fremdmitteln
direkt
dem
Eigenkapital
zuzurechnen,
soweit
sie
ausgeglichen
wird
durch
eine
Wechselkursdifferenz
hinsichtlich
der
Nettobeteiligung.
If
the
net
investment
is
treated
according
to
the
equity
method,
an
exchange-rate
difference
concerning
the
inter
company
account
must
be
taken
directly
to
equity
as
far
as
it
is
counterbalanced
by
an
exchange-rate
difference
concerning
the
net
investment.
EUbookshop v2
Ihr
geringfügiger
Umverteilungseffekt
wird
ausgeglichen
durch
die
Bildungsund
Verkehrsprogramme,
die
die
reichen
Länder
deutlich
begünstigen
(dies
ist
noch
ausgeprägter,
wenn
Hamburg
und
Bremen
nicht
berücksichtigt
werden).
The
education
programme
is
approximately
proportional
to
income
in
its
distribution,
as
a
result
of
formulae
based
on
flat
percentage
federal
contributions.
EUbookshop v2
Die
Volumenänderung
wird
ausgeglichen
durch
ein
Überströmen
des
Fluids
aus
der
Kammer
30
in
die
Kammer
32,
wozu
in
der
Trennwand
34
eine
Öffnung
38
vorgesehen
ist.
This
change
in
volume,
however,
is
compensated
by
fluid
escaping
into
the
secod
chamber
32,
there
being
provided
for
this
purpose
an
opening
38
within
the
diaphragm
34.
EuroPat v2
Nimmt
nämlich
das
Gasraumvolumen
aufgrund
einer
Vergrößerung
des
auf
die
Falten
der
Gasraumwand
entfallenden
Teilvolumens
infolge
der
Relativbewegung
von
Bearbeitungskopf
und
Lasergenerator
zu,
so
wird
diese
Volumenzunahme
ausgeglichen
durch
Entnahme
eines
entsprechenden
Gasvolumens
aus
dem
Gasausgleichsvolumen,
das
sich
folglich
verkleinert.
In
the
present
invention,
as
the
gas
chamber
volume
in
the
beam
guidance
chamber
increases
due
to
an
extension
the
folds
of
the
conduit
wall
as
a
result
of
the
movement
of
the
processing
head
relative
to
the
laser
beam
generator.
This
volume
increase
is
compensated
by
a
corresponding
decrease
in
the
interior
volume
of
the
gas
compensating
chamber
as
gas
flows
from
it
into
the
conduit
chamber.
EuroPat v2
Weitere
Annahmen,
die
jedoch
zweitrangige
Bedeutung
haben,
sind,
daß
der
durch
die
Alterung
der
Bevölkerung
ausgelöste
potentielle
wirtschaftliche
Druck
ausgeglichen
wird
durch
die
zunehmende
Erwerbsbeteiligung
älterer
Menschen,
was
eine
effektive
Umkehr
vergangener
Tendenzen
bedeutet,
und
daß
die
jungen
Menschen
Arbeit
und
Ausbildung
mehr
als
zur
Zeit
mit
einander
kombinieren
und
somit
nur
geringfügig
zum
Anwachsen
der
Erwerbsbevölkerung
beitragen
werden.
Further
assumptions,
of
secondary
import
ance,
are
that
the
potential
economic
pressure
imposed
by
an
ageing
population
is
offset
by
increasing
participation
among
older
people,
effectively
reversing
past
trends,
and,
that
young
people
combine
work
and
training
to
a
greater
extent
than
at
present
and
so
add
slightly
to
the
labour
force.
These
assumptions
are
applied
to
the
high
population
scenario
described
above.
EUbookshop v2
Letztere
wird
ausgeglichen
durch
direkte
Beihilfen
für
die
Erzeuger,
Anreize
zur
Rationalisierung
der
Produktionskosten
und
zur
Verbesserung
der
Produktqualität,
die
Rückeroberung
des
Binnenmarktes
und
durch
die
Hinwendung
zu
neuen
Absatzmöglichkeiten
in
der
Industrie
oder
im
Energiesektor
(Biotreibstoffe).
Farmers
were
compensated
by
direct
aid
payments,
given
incentives
to
rationalize
production
costs
and
improve
product
quality,
and
helped
to
reclaim
the
home
market
from
imports
and
to
gear
themselves
towards
new
markets
such
as
industrial
and
energy
applications
(biofuels).
EUbookshop v2
Die
Differenz
von
93.6
Mio
t
Getreideeinheiten
wird
ausgeglichen
durch
die
im
allgemeinen
nicht
marktgängigen
Futtermittel,
die
überwiegend
im
Erzeuger
betrieb
direkt
verfüttert
werden
und
durch
über
den
Markt
bezogene
Futtermittel,
die
bei
der
gewerblichen
Verarbeitung
von
Agrarrohstoffen
(und
Fischen)
inund
ausländischer
Herkunft
und
aus
der
Direkteinfuhr
anfallen.
The
difference
of
93*6
m
tons
FE
is
made
up
through
animal
feedstuffs
not
normally
marketed,
most
of
which
are
consumed
directly
on
the
farm
where
they
are
grown,
and
through
marketed
feedstuffs
which
are
directly
imported
or
produced
in
the
course
of
industrial
processing
of
agricultural
(and
fishery)
raw
materials
of
domestic
origin
or
imported.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
der
ineffizienten
Arbeitnehmer,
die
von
diesen
Maßnahmen
geschützt
werden,
wird
ausgeglichen
durch
die
Anzahl
der
effizienten
Arbeitnehmer,
die
von
ausländischen
multinationalen
Unternehmen
als
Reaktion
auf
den
politischen
Druck
im
eigenen
Land
entlassen
werden.
The
number
of
inefficient
workers
protected
by
these
measures
is
offset
by
the
number
of
efficient
workers
laid
off
by
foreign
multinationals
responding
to
political
pressures
in
their
home
country.
News-Commentary v14
Jegliche
Anfangsinvestition
wird
ausgeglichen
durch
Einsparungen,
die
dank
der
Synergien
zwischen
den
existierenden
Instrumenten
und
der
langfristig
daraus
resultierenden
Effizienz
realisiert
werden.
Any
initial
investment
will
be
balanced
by
savings
achieved
through
the
synergies
established
between
existing
tools
and
efficiency
achieved
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Vermerkt
sei
noch,
daß
es
nicht
unbedingt
notwendig
ist,
temperaturausgleichende
Mittel
in
die
Dehnungsmeßstreifenanordnung
90b
einzubringen,
wenn
man
dafür
sorgt,
daß
die
Temperaturabhängigkeit
ausgeglichen
wird
durch
entsprechende
temperaturabhängige
Ausgestaltung
des
zweiten
variablen
Brückenwiderstandes
(Geberwiderstandes)
90a.
While
it
is
not
absolutely
necessary
to
provide
temperature-compensation
means
in
the/or
each
strain
gauge
unit
90b,
it
is
preferred
in
that
case
to
compensate
for
temperature
dependency
by
selecting
the
resistances
forming
the
unit
90a
so
that
they
will
compensate
for
changes
in
temperature.
EuroPat v2
Verfahren
gemäß
einem
der
Ansprüche
1
bis
7,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Anfall
schwankender
Mengen
an
eingedicktem
Rohschlamm
ausgeglichen
wird
durch
entsprechende
Anpassung
des
Füllstandes
in
den
Behältern
sowie
gegebenenfalls
Zu-
und
Abschaltung
von
parallelen
oder
in
Reihe
geschalteten
zusätzlichen
Behältern
für
die
jeweilige
Stufe.
The
process
according
to
claim
1,
wherein
a
variation
in
the
amount
of
entering
sludge
to
be
processed
is
compensated
by
at
least
one
of
an
appropriate
adaptation
of
filling
height
in
the
containers,
or
by
turning
on
or
off
additional
containers
connected
in
parallel
or
in
series
employed
for
the
respective
stage.
EuroPat v2
Die
Leistung
für
den
Preis
ist
recht
interessant,
wenn
man
bedenkt,
dass
allgemeiner
Komfort/Zustand
der
Wohnung
ausgeglichen
wird
durch
ihre
Lage,
direkt
am
Broadway.
The
value
for
your
money
is
still
quite
interesting
given
that
the
general
comfort/state
of
the
vacation
rental
is
largely
compensated
for
by
its
location,
right
next
to
Broadway.
ParaCrawl v7.1
Dieser
vertikale
Luxus
wird
ausgeglichen
durch
die
tägliche
Armut,
welche
die
Straßen
dominiert
und
von
dem
offensichtlichen
Mangel
architektonischer
Illusionen,
der
so
weit
reicht,
wie
das
Auge
blicken
kann.
However,
this
vertical
indulgence
is
offset
by
the
everyday
poverty
dominating
the
streets,
and
by
the
raw
lack
of
architectural
illusion
that
spreads
as
far
as
the
eye
can
see.
ParaCrawl v7.1
Aber
dies
wird
ausgeglichen
durch
den
der
Kirche
vorgehaltenen
Preis,
das
Kleinod,
die
Ehre
und
Herrlichkeit
der
göttlichen
Natur
außer
der
Gabe
des
ewigen
Lebens.
But
this,
we
have
seen,
is
to
be
compensated
for
in
the
prize
of
the
glory
and
honor
of
the
divine
nature
offered
to
the
Church,
in
addition
to
the
gift
of
everlasting
life.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
weiteren
bekannten
Bearbeitungsmaschine
(EP
0
854
769
B1)
ist
vorgesehen,
daß
die
durch
die
Beschleunigung
des
Linearantriebs
bewirkte
Reaktionskraft
dynamisch
ausgeglichen
wird
durch
einen
zweiten
Linearantrieb,
der
kolinear
zum
ersten
Linearantrieb
angeordnet
ist
und
dessen
Gehäuse
bzw.
Stator
mechanisch
mit
dem
Gehäuse
bzw.
Stator
des
ersten
Linearantriebs
über
das
Maschinenbett
gekoppelt
ist
und
der
in
entgegengesetzter
Richtung
zum
ersten
Linearantrieb
angesteuert
wird.
In
another
known
machining
machine
(EP
0
854
769
B1),
it
is
provided
that
the
reaction
force
brought
about
by
the
acceleration
of
the
linear
drive
is
dynamically
compensated
by
a
second
linear
drive
which
is
arranged
collinear
to
the
first
linear
drive
and
the
housing
or
stator
of
which
is
mechanically
coupled
to
the
housing
or
stator
of
the
first
linear
drive
via
the
machine
bed
and
which
is
actuated
in
the
opposite
direction
to
the
first
linear
drive.
EuroPat v2
Die
Einführung
eines
neuen
ergänzenden
Darlehenssystems
für
die
Mobilität
von
Studierenden
auf
Masters-Niveau
wird
nun
ausgeglichen
durch
klare
Vorschriften,
um
es
für
Studierende
nachhaltiger
zu
machen
und
eine
Garantie,
dass
dies
kein
Ersatz
für
das
bestehende
Stipendiensystem
sein
wird.
The
introduction
of
a
new
complementary
loan
facility
scheme
for
student
mobility
at
Masters
level
is
now
balanced
by
clear
provisions
to
make
it
more
affordable
for
students
and
a
guarantee
that
this
is
not
going
to
replace
the
grant
systems
already
in
place.
ParaCrawl v7.1
Der
Fehlbetrag
von
0,088
kW
(-7%)
wird
zum
Teil
ausgeglichen
durch
die
Wärmeleitung
im
Reformerrohr
und
durch
einen
geringen
Abgasteilstrom
aus
der
Heizkammer.
The
missing
amount
of
0.088
kW
(approximately
7%)
is
partly
compensated
for
by
thermal
conduction
in
the
reformer
tube
and
by
a
lesser
partial
flow
of
exhaust
gas
from
the
heating
chamber.
EuroPat v2