Übersetzung für "Ausgeglichen durch" in Englisch

Ausgeglichen wird dies durch eine Erhöhung der staatlichen Zuweisungen um 2.6 %.
This fall was offset by a rise of 2.6% in the share of general government contributions.
EUbookshop v2

Dieses wird ausgeglichen durch Luft aus der Auslaufkammer.
This is compensated for by air from the discharge chamber.
EuroPat v2

Ausgeglichen werden sie durch große Linsen (Parabolspiegelobjektiv).
They become balanced by large lenses (parabolic reflector objective).
ParaCrawl v7.1

Heller Säureeintrag, ausgeglichen durch durchsetzungsfähige feinkörnige Tannine und einen vollen Gaumen.
Bright acid entry, balanced by assertive fine grained tannins and a full mid palate.
ParaCrawl v7.1

Würziger Sommergenuss, angenehm ausgeglichen durch feinste, Zartbitterschokolade.
A spicy flavour, softened by delicious dark chocolate.
ParaCrawl v7.1

Sauber, cremig und leichte Süße wird ausgeglichen durch würzige Holznoten.
Clean, creamy - some sweetness balanced by gentle oaky spice.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde jedoch weitgehend ausgeglichen durch die positive Bilanz im Transithandel und bei den Transitdienstleistungen.
This was, however, largely offset by the positive balance on transit trade and services.
TildeMODEL v2018

Die daraus resultierende Unterdrückung der Ovarialfunktion wird ausgeglichen durch eine adäquate Substitution von Estrogenwirkung.
The resulting suppression of the ovarial function is compensated by an adequate substitution of estrogen action.
EuroPat v2

Er kann aber bei Bedarf ausgeglichen werden, z.B. durch eine Vor- oder Nachbehandlung.
However, this can be compensated for as needed, such as by a pre-treatment or post-treatment.
EuroPat v2

Aber dieser Vorteil wird ausgeglichen durch die Schwierigkeit bei der leichten, kompakten Lagerung.
But this advantage is wiped out by the difficulty of light compact storage.
ParaCrawl v7.1

Der Geschmack ist voll und mild, ausgeglichen durch die leichte Bitterkeit des Hopfens.
The taste is soft and full, balanced with a nice hop bitterness.
ParaCrawl v7.1

Eine Tür zu einer Welt von ruhig und ausgeglichen, moduliert durch die Liebe und Achtung.
A door to a world of serene and balanced, modulated by the love and respect.
ParaCrawl v7.1

Somit kann auch in diesem Fall eine Übertragungskapazitätsschwankung ausgeglichen werden durch Anpassung der Qualität von Multimediakonversion.
Thus, in this case, too, a transmission capacity fluctuation can be compensated for by adapting the quality of multimedia conversion.
EuroPat v2

Auf diese Weise werden auch Bewegungen ausgeglichen, die durch Kräfte auf den Steckerstift ausgelöst werden.
In this way, compensation is provided even for movements which are initiated by forces on the connector-plug pin.
EuroPat v2

Die Tür ist voll ausgeglichen durch das Gegengewicht, das sich hinter einem Ofengehäuse befindet.
The door is fully balanced by the counterbalance which is located behind an oven casing.
ParaCrawl v7.1

Miteiner neutralen Lichtstimmung können Sie Ihren Fokus ambesten behalten und ausgeglichen durch den Tag kommen.
Withneutral lighting mood, you can adjust your focus on theand come through the day in balance.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gewicht muss bei jedem Schritt ausgeglichen werden – durch Sehnen, Bänder und Muskeln.
This weight must be absorbed by the tendons, ligaments and muscles.
ParaCrawl v7.1

Ausgeglichen wurde dies durch einen deutlich höheren Anteil der privaten Finanzierung an Filmen unter 100.000 €.
This was offset by a significantly higher proportion of private funding for films that cost under €100,000.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde ausgeglichen durch Anwaltshonorare von etwa 47.000 CAD im Vorjahr bezüglich der ADM CLARISOY-Vereinbarung.
This was offset by legal fees of about $47,000 in the prior year relating to the ADM CLARISOY agreement.
ParaCrawl v7.1

Ein Hauch von Bitterkeit, ausgeglichen durch eine feine Säure und sanft geröstete Kakao- und Getreidenoten.
A hint of bitterness balanced with a slight acidity and gentle toasted, cocoa and cereal notes.
ParaCrawl v7.1

Er präsentiert ein spürbares Aroma von Zitrusfrüchten, ausgeglichen durch einen Hauch von Lakritze.
A distinctive citrus aroma balanced by a touch of liquorice.
ParaCrawl v7.1

Dieser Mangel muß langfristig ausgeglichen werden, entweder durch die Anpassung der Löhne oder die Verschiebung von Arbeitskraft, was konkret bedeutet, daß der arbeitslose Textilarbeiter in Manchester einen Job als EDV-Berater in Mailand annehmen soll.
This must be compensated for in some way in the long term, either through wage adjustments or migration of the labour force, which would in practice mean unemployed textile workers from Manchester taking jobs as computer consultants in Milan.
Europarl v8

Es wird daher davon ausgegangen, dass ein Teil der Außenhandelsströme Indiens zunächst durch Ausfuhrströme über Brasilien und Israel ausgeglichen und später durch diese ergänzt wurde, was zu einer Untergrabung der Abhilfewirkung der Maßnahmen durch die in die Gemeinschaft eingeführten Mengen führte.
It is therefore considered that part of the export trade flows from India have been first compensated, and later supplemented, by export flows through Brazil and Israel thus undermining the remedial effects of the measures in terms of the quantities imported into the Community market.
DGT v2019

Dies wird jedoch ausgeglichen durch die Einführung der Verordnung für Nanomaterialien durch das Parlament und folglich durch die Anwendung des Vorsorgeprinzips.
This is counterbalanced, however, by Parliament's introduction of the regulation of nanoparticles and thus the application of the precautionary principle.
Europarl v8

Ich darf darauf hinweisen, daß unser Änderungsantrag keinerlei finanzielle Auswirkungen auf den Haushalt der Europäischen Union haben wird, denn er soll ja vermeiden, daß ein Hektar einer Grundfläche mit hohem Ertrag ausgeglichen wird durch einen Hektar einer Grundfläche mit niedrigem Ertrag.
I should recall that our amendment has no financial impact on the European Union's budget, in so far as the intention is to avoid offsetting a hectare of a high-yield base area against a hectare of a low-yield base area.
Europarl v8