Übersetzung für "Ausgeglichen durch" in Englisch
Ausgeglichen
wird
dies
durch
eine
Erhöhung
der
staatlichen
Zuweisungen
um
2.6
%.
This
fall
was
offset
by
a
rise
of
2.6%
in
the
share
of
general
government
contributions.
EUbookshop v2
Dieses
wird
ausgeglichen
durch
Luft
aus
der
Auslaufkammer.
This
is
compensated
for
by
air
from
the
discharge
chamber.
EuroPat v2
Ausgeglichen
werden
sie
durch
große
Linsen
(Parabolspiegelobjektiv).
They
become
balanced
by
large
lenses
(parabolic
reflector
objective).
ParaCrawl v7.1
Heller
Säureeintrag,
ausgeglichen
durch
durchsetzungsfähige
feinkörnige
Tannine
und
einen
vollen
Gaumen.
Bright
acid
entry,
balanced
by
assertive
fine
grained
tannins
and
a
full
mid
palate.
ParaCrawl v7.1
Würziger
Sommergenuss,
angenehm
ausgeglichen
durch
feinste,
Zartbitterschokolade.
A
spicy
flavour,
softened
by
delicious
dark
chocolate.
ParaCrawl v7.1
Sauber,
cremig
und
leichte
Süße
wird
ausgeglichen
durch
würzige
Holznoten.
Clean,
creamy
-
some
sweetness
balanced
by
gentle
oaky
spice.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
jedoch
weitgehend
ausgeglichen
durch
die
positive
Bilanz
im
Transithandel
und
bei
den
Transitdienstleistungen.
This
was,
however,
largely
offset
by
the
positive
balance
on
transit
trade
and
services.
TildeMODEL v2018
Die
daraus
resultierende
Unterdrückung
der
Ovarialfunktion
wird
ausgeglichen
durch
eine
adäquate
Substitution
von
Estrogenwirkung.
The
resulting
suppression
of
the
ovarial
function
is
compensated
by
an
adequate
substitution
of
estrogen
action.
EuroPat v2
Er
kann
aber
bei
Bedarf
ausgeglichen
werden,
z.B.
durch
eine
Vor-
oder
Nachbehandlung.
However,
this
can
be
compensated
for
as
needed,
such
as
by
a
pre-treatment
or
post-treatment.
EuroPat v2
Aber
dieser
Vorteil
wird
ausgeglichen
durch
die
Schwierigkeit
bei
der
leichten,
kompakten
Lagerung.
But
this
advantage
is
wiped
out
by
the
difficulty
of
light
compact
storage.
ParaCrawl v7.1
Der
Geschmack
ist
voll
und
mild,
ausgeglichen
durch
die
leichte
Bitterkeit
des
Hopfens.
The
taste
is
soft
and
full,
balanced
with
a
nice
hop
bitterness.
ParaCrawl v7.1
Eine
Tür
zu
einer
Welt
von
ruhig
und
ausgeglichen,
moduliert
durch
die
Liebe
und
Achtung.
A
door
to
a
world
of
serene
and
balanced,
modulated
by
the
love
and
respect.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
auch
in
diesem
Fall
eine
Übertragungskapazitätsschwankung
ausgeglichen
werden
durch
Anpassung
der
Qualität
von
Multimediakonversion.
Thus,
in
this
case,
too,
a
transmission
capacity
fluctuation
can
be
compensated
for
by
adapting
the
quality
of
multimedia
conversion.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
werden
auch
Bewegungen
ausgeglichen,
die
durch
Kräfte
auf
den
Steckerstift
ausgelöst
werden.
In
this
way,
compensation
is
provided
even
for
movements
which
are
initiated
by
forces
on
the
connector-plug
pin.
EuroPat v2
Die
Tür
ist
voll
ausgeglichen
durch
das
Gegengewicht,
das
sich
hinter
einem
Ofengehäuse
befindet.
The
door
is
fully
balanced
by
the
counterbalance
which
is
located
behind
an
oven
casing.
ParaCrawl v7.1
Miteiner
neutralen
Lichtstimmung
können
Sie
Ihren
Fokus
ambesten
behalten
und
ausgeglichen
durch
den
Tag
kommen.
Withneutral
lighting
mood,
you
can
adjust
your
focus
on
theand
come
through
the
day
in
balance.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gewicht
muss
bei
jedem
Schritt
ausgeglichen
werden
–
durch
Sehnen,
Bänder
und
Muskeln.
This
weight
must
be
absorbed
by
the
tendons,
ligaments
and
muscles.
ParaCrawl v7.1
Ausgeglichen
wurde
dies
durch
einen
deutlich
höheren
Anteil
der
privaten
Finanzierung
an
Filmen
unter
100.000
€.
This
was
offset
by
a
significantly
higher
proportion
of
private
funding
for
films
that
cost
under
€100,000.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
ausgeglichen
durch
Anwaltshonorare
von
etwa
47.000
CAD
im
Vorjahr
bezüglich
der
ADM
CLARISOY-Vereinbarung.
This
was
offset
by
legal
fees
of
about
$47,000
in
the
prior
year
relating
to
the
ADM
CLARISOY
agreement.
ParaCrawl v7.1
Ein
Hauch
von
Bitterkeit,
ausgeglichen
durch
eine
feine
Säure
und
sanft
geröstete
Kakao-
und
Getreidenoten.
A
hint
of
bitterness
balanced
with
a
slight
acidity
and
gentle
toasted,
cocoa
and
cereal
notes.
ParaCrawl v7.1
Er
präsentiert
ein
spürbares
Aroma
von
Zitrusfrüchten,
ausgeglichen
durch
einen
Hauch
von
Lakritze.
A
distinctive
citrus
aroma
balanced
by
a
touch
of
liquorice.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Mangel
muß
langfristig
ausgeglichen
werden,
entweder
durch
die
Anpassung
der
Löhne
oder
die
Verschiebung
von
Arbeitskraft,
was
konkret
bedeutet,
daß
der
arbeitslose
Textilarbeiter
in
Manchester
einen
Job
als
EDV-Berater
in
Mailand
annehmen
soll.
This
must
be
compensated
for
in
some
way
in
the
long
term,
either
through
wage
adjustments
or
migration
of
the
labour
force,
which
would
in
practice
mean
unemployed
textile
workers
from
Manchester
taking
jobs
as
computer
consultants
in
Milan.
Europarl v8
Es
wird
daher
davon
ausgegangen,
dass
ein
Teil
der
Außenhandelsströme
Indiens
zunächst
durch
Ausfuhrströme
über
Brasilien
und
Israel
ausgeglichen
und
später
durch
diese
ergänzt
wurde,
was
zu
einer
Untergrabung
der
Abhilfewirkung
der
Maßnahmen
durch
die
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Mengen
führte.
It
is
therefore
considered
that
part
of
the
export
trade
flows
from
India
have
been
first
compensated,
and
later
supplemented,
by
export
flows
through
Brazil
and
Israel
thus
undermining
the
remedial
effects
of
the
measures
in
terms
of
the
quantities
imported
into
the
Community
market.
DGT v2019
Dies
wird
jedoch
ausgeglichen
durch
die
Einführung
der
Verordnung
für
Nanomaterialien
durch
das
Parlament
und
folglich
durch
die
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips.
This
is
counterbalanced,
however,
by
Parliament's
introduction
of
the
regulation
of
nanoparticles
and
thus
the
application
of
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Ich
darf
darauf
hinweisen,
daß
unser
Änderungsantrag
keinerlei
finanzielle
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
der
Europäischen
Union
haben
wird,
denn
er
soll
ja
vermeiden,
daß
ein
Hektar
einer
Grundfläche
mit
hohem
Ertrag
ausgeglichen
wird
durch
einen
Hektar
einer
Grundfläche
mit
niedrigem
Ertrag.
I
should
recall
that
our
amendment
has
no
financial
impact
on
the
European
Union's
budget,
in
so
far
as
the
intention
is
to
avoid
offsetting
a
hectare
of
a
high-yield
base
area
against
a
hectare
of
a
low-yield
base
area.
Europarl v8