Übersetzung für "Wird angesehen als" in Englisch
Er
wird
auch
angesehen
als
der
größte
Wellenfinder
der
Welt.
He's
also
considered
the
greatest
wave
finder
in
the
world.
TED2013 v1.1
Oral
wird
funktionieren,
aber
rektal
wird
im
Allgemeinen
angesehen
als...
Orally
will
work,
but
rectally
is
generally
considered...
OpenSubtitles v2018
Bei
Annullierung
wird
das
Visum
angesehen,
als
ha¨tte
es
niemals
existiert.
If
a
visa
is
cancelled
it
is
considered
as
never
having
existed.
EUbookshop v2
Diese
Werbung
wird
angesehen
als
die
erste
Digital
Art-Werbung.
These
ads
are
considered
to
be
the
first
digital
art
ads.
WikiMatrix v1
Sie
wird
jetzt
so
angesehen,
als
habe
sie
ihren
Weg
verfehlt.
It
is
now
perceived
to
have
lost
its
way.
ParaCrawl v7.1
Handel,
die
Probezeit
angesehen
wird
als
eine
Möglichkeit
vorgestellt.
Trade,
the
trial
period
is
viewed
as
a
way
to
introduced.
CCAligned v1
Die
Einspritzung
wird
als
angesehen,
eine
höhere
Lebenskraft
habend.
The
injection
is
regarded
as
having
a
higher
bioavailability.
ParaCrawl v7.1
Als
besonders
vorteilhaft
wird
es
angesehen,
als
Ladungsträgerkanal
den
Drain-Source-Kanal
eines
Feldeffekttransistors
zu
verwenden.
It
is
particularly
advantageous
to
use
the
drain
source
channel
of
a
field
effect
transistor
as
the
charge
carrier
channel.
EuroPat v2
Die
"extreme
SELEKTION",
die
Probezeit
angesehen
wird
als
eine
Möglichkeit
vorgestellt.
The
"extreme
SELECTION",
the
trial
period
is
viewed
as
a
way
to
introduced.
CCAligned v1
Das
wird
angesehen
werden
müssen
als
das
einzige
Heil,
als
die
wirkliche
Rettung
der
Menschheit.
This
will
have
to
be
looked
upon
as
the
real,
the
only
salvation
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
auch
nicht
übersehen,
daß
die
Nutzung
bestehender
Kernkraftwerke
als
wirtschaftlich
günstiger
angesehen
wird
als
die
Errichtung
neuer
Anlagen.
We
must
also
remember
that
there
are
perceived
economic
advantages
to
continuing
to
use
existing
nuclear
stations
rather
than
building
new
alternatives.
Europarl v8
Wenn
man
bedenkt,
dass
der
vereinbarte
Text
als
besser
angesehen
wird
als
der
generelle
Ansatz
des
Rates,
ergibt
das
keinen
Sinn.
Given
that
the
agreed
text
is
acknowledged
as
better
than
the
Council
general
approach,
this
does
not
make
sense.
Europarl v8
Dort
haben
wir
auch
gemerkt,
wie
sehr
PHARE
als
bedeutend
angesehen
wird,
nämlich
als
Unterstützung
und
Hilfsmittel
zugunsten
von
wirtschaftlichen
Faktoren,
aber
auch
von
Integration
und
Demokratisierung.
We
noticed
how
much
importance
is
attached
there
to
PHARE
as
a
means
of
support
and
assistance
for
economic
factors
but
also
for
integration
and
democratization.
Europarl v8
Danach
wird
jede
Beihilfe,
die
als
nicht
mit
diesen
Leitlinien
vereinbar
angesehen
wird,
als
neue
Beihilfe
betrachtet.
After
that
date,
any
aid
found
to
be
incompatible
with
those
guidelines
shall
be
considered
as
new
aid.
DGT v2019
Ich
glaube
in
der
Tat,
dass
wir
hier
in
Europa
ein
Thema,
das
von
manchen
vielleicht
ein
wenig
als
Skurrilität
angesehen
wird,
endlich
als
das
ansehen
sollten,
was
es
ist,
nämlich
ein
Thema
der
Gesundheit
und
ein
Thema
funktionierender
Umwelt
und
Ökologie.
I
actually
believe
that
we
in
Europe
should
finally
see
this
issue,
which
is
regarded
by
some
perhaps
as
a
bit
of
a
joke,
for
what
it
is,
namely
a
health
issue
and
a
prerequisite
for
a
functioning
environment
and
ecological
system.
Europarl v8
Wir
stellen
aber
fest,
dass
die
GASP
eher
als
Wirtschafts-
und
Wachstumsproblem
angesehen
wird,
denn
als
Angelegenheit
der
Sicherheit
und
Verteidigung,
mit
allem,
was
dies
für
Europa
bedeutet.
However,
it
notes
that
the
CFSP
is
dealt
with
as
an
economic
and
development
issue
rather
than
as
a
defence
and
safety
issue,
with
all
that
implies
for
Europe.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
dieser
gemeinsame
Entschließungsantrag
mit
seinen
fairen
Empfehlungen
von
der
tunesischen
Regierung
sehr
ernst
genommen
werden
wird,
und
hoffe
ferner,
dass
er
nicht
als
Akt
aggressiver
Einmischung
in
innere
Angelegenheiten
des
Landes
angesehen
wird,
sondern
als
gut
gemeinter
kritischer
Rat
von
einem
Verbündeten
und
Freund.
I
am
sure
that
this
joint
resolution,
with
its
fair
recommendations,
will
be
taken
very
seriously
into
consideration
by
the
Tunisian
Government
and
I
hope
that
it
will
not
be
seen
as
an
act
of
aggressive
interference
in
internal
national
matters,
but
rather
as
well-meant
critical
advice
from
an
associate
and
friend.
Europarl v8
Das
tatsächliche
M3-Wachstum
wird
als
schwächer
angesehen
als
die
Grunddynamik
des
Geldmengenwachstums
,
da
der
relativ
steile
Verlauf
der
Zinsstrukturkurve
weiterhin
die
Umschichtung
von
Mitteln
zugunsten
längerfristiger
Anlagen
und
Wertpapiere
außerhalb
von
M3
fördert
.
The
actual
growth
in
M3
is
seen
as
weaker
than
the
underlying
pace
of
monetary
expansion
,
as
the
rather
steep
yield
curve
continues
to
foster
the
allocation
of
funds
into
longer-term
deposits
and
securities
outside
M3
.
ECB v1
Wendet
man
dieses
Verhältnis
auf
Milch
an
und
nimmt
man
6
µg
als
die
Gesamtrückstandsmenge
von
Doramectin,
die
in
1,5
Liter
Milch
(d.
h.
in
der
Milchmenge,
die
als
täglich
konsumiert
angesehen
wird)
als
unbedenklich
erachtet
werden
kann,
lässt
sich
für
den
als
unbedenklich
zu
erachtenden
DoramectinGehalt
in
Milch
ein
Wert
von
3,44
µg/l
(6
µg
x
0,86/1,5
l)
errechnen.
By
applying
this
ratio
to
milk
and
using
6
µg
as
the
total
amount
of
doramectin
residues
that
can
be
considered
safe
in
1.5
litres
of
milk
(i.e.
the
amount
of
milk
considered
to
be
consumed
on
a
daily
basis),
one
can
calculate
the
concentration
of
doramectin
in
milk
that
can
be
considered
safe
to
be
3.44
µg/l
(6
µg
x
0.86/1.5
l).
ELRC_2682 v1
Obwohl
der
Senegal
früher
französische
Kolonie
war,
hat
das
Land,
das
von
manchen
fälschlicherweise
als
ein
Beispiel
für
die
französische
laicité
angesehen
wird,
die
als
„Freiheit
des
Staates
von
der
Religion“
beschrieben
werden
kann,
ein
völlig
anderes
Modell
des
„gleichen
Respekts
und
der
gleichen
Unterstützung
für
alle
Religionen“
geschaffen.
Mistakenly
viewed
by
some
as
an
example
of
French
laicité,
which
might
be
characterized
as
“freedom
of
the
state
from
religion,”
Senegal,
although
once
a
French
colony,
has
crafted
a
very
different
model
of
“equal
respect
and
equal
support
for
all
religions.”
News-Commentary v14
Die
grundlegende
Aussage
in
"Alles
über
Eva"
ist
zunächst,
dass,
falls
jemand
nach
Hollywood
zu
Zanuck
geht
(der
den
Film
produzierte),
er
schief
angesehen
wird
und
als
Verräter
an
der
Sache
gilt.
Zanuck
reduced
the
screenplay
by
about
50
pages
and
chose
the
title
"All
About
Eve"
from
the
opening
scenes
in
which
Addison
DeWitt
says
he
will
soon
tell
"more
of
Eve
...
All
about
Eve,
in
fact.
Wikipedia v1.0
Der
Absender
wird
so
angesehen,
als
habe
er
zugesichert,
dass
die
nach
Absatz 1
erteilten
Informationen
im
Zeitpunkt
ihres
Eingangs
beim
Beförderer
sachlich
richtig
sind.
The
shipper
is
deemed
to
have
guaranteed
the
accuracy
at
the
time
of
receipt
by
the
carrier
of
the
information
that
is
provided
according
to
paragraph 1
of
this
article.
MultiUN v1
Allerdings
hat
es
sich
im
Verlauf
des
Prozesses
der
Dekonzentration,
der
nun
weitgehend
abgeschlossen
ist
und
allgemein
als
Erfolg
angesehen
wird,
als
notwendig
erwiesen,
den
Kommissionsdelegationen
in
Drittstaaten
ein
breites
Spektrum
von
Zuständigkeiten
für
die
Verwaltung
von
EG-Außenhilfe
zu
übertragen.
However,
the
devolution
process,
which
is
now
very
close
to
completion
and
generally
viewed
as
being
successful,
has
implied
the
transfer
to
Commission
Delegations
in
third
countries
of
a
wide
array
of
responsibilities
concerning
management
of
EC
aid
and
assistance.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
kann
diesem
Ansatz
jedoch
zustimmen,
wenn
der
untersuchte
Zeitraum
als
eine
Erprobungsphase
angesehen
wird,
als
Ausgangspunkt
für
die
jetzt
notwendigen
Vorschläge
zur
Anpassung
der
Verfahren
und
Instrumente
an
die
Gegebenheiten
auf
den
verschiedenen
Ebenen,
d.h.
der
gemeinschaftlichen,
der
nationalen
und
der
lokalen
Ebene.
However,
the
Committee
is
prepared
to
endorse
this
approach
on
condition
that
the
period
under
examination
is
treated
as
a
trial
period,
and
that
proposals
are
now
formulated
for
adjusting
the
methods
and
instruments
at
Community,
national
and
local
levels.
TildeMODEL v2018
Falls
dies
als
angemessener
angesehen
wird,
kann
als
Bezugsjahr
auch
ein
späteres
Jahr
(etwa
2007)
zugrunde
gelegt
werden,
um
nachzuweisen,
dass
die
Einhaltung
bis
Juni
2011
erreicht
wird.
If
considered
more
appropriate,
a
later
year
(e.g.
2007)
can
be
taken
as
the
reference
year
from
which
projections
are
made
to
demonstrate
that
compliance
will
be
achieved
by
June
2011.
TildeMODEL v2018
Eine
Portfolioverwaltungspraktik,
die
darauf
abzielt,
die
mit
einer
Anlage
in
ein
gut
diversifiziertes
Aktienportfolio
verbundenen
signifikanten
Risiken
auszugleichen,
indem
eine
Short-Position
in
einem
Aktienindex-Future
eingegangen
wird,
wobei
die
Zusammensetzung
des
Aktienportfolios
der
Zusammensetzung
des
Aktienindex
sehr
nahekommt
und
zwischen
seinem
Ertrag
und
dem
des
Aktienindex
eine
hohe
Korrelation
besteht
und
wobei
die
Short-Position
in
dem
Aktienindex-Future
eine
unbestreitbare
Verringerung
des
mit
dem
Aktienportfolio
verbundenen
allgemeinen
Marktrisikos
ermöglicht
und
das
spezifische
Risiko
nicht
signifikant
ist,
wie
etwa
ein
Beta-Hedging
eines
gut
diversifizierten
Aktienportfolios,
bei
dem
das
spezifische
Risiko
als
nicht
signifikant
angesehen
wird,
sollte
als
Portfolioverwaltungspraktik,
die
die
Hedging-Kriterien
erfüllt,
angesehen
werden.
A
portfolio
management
practice,
which
aims
to
offset
the
significant
risks
linked
to
an
investment
in
a
well
diversified
portfolio
of
shares
by
taking
a
short
position
on
a
stock
market
index
future,
where
the
composition
of
the
equity
portfolio
is
very
close
to
that
of
the
stock
market
index
and
its
return
highly
correlated
to
that
of
the
stock
market
index
and
where
the
short
position
on
the
stock
market
index
future
allows
an
unquestionable
reduction
of
the
general
market
risk
related
to
the
equity
portfolio
and
the
specific
risk
is
insignificant,
such
as
a
beta-hedging
of
a
well-diversified
equity
portfolio
where
the
specific
risk
is
considered
to
be
insignificant,
should
be
considered
as
complying
with
the
hedging
criteria.
DGT v2019