Übersetzung für "Wir vermuteten" in Englisch

Demnach hat Manstein, wie wir vermuteten, seine letzte Reserve eingesetzt.
So, as we had supposed, Manstein has been forced to put his Last reserves in.
OpenSubtitles v2018

Wegen der Kenntnisse über das System vermuteten wir den Hacker unter meinen Mitarbeitern.
The hacker's knowledge of the system led us to believe that it could be one of my employees.
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten sogar, dass Sie im Bett bleiben würden..
We thought you might have taken to your bed.
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten, dass er was mit verdächtigen Todesfällen zu tun hatte.
We suspected him of being connected to several suspicious deaths.
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten bereits, dass die Open- Sky-Terroristen Verbündete haben.
We have long suspected that the so-caIIed Open Sky terrorists had off-worId collaborators.
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten, Whiting würde an freien Tagen krumme Dinger drehen.
We suspected Whiting was making little looting forays on his days off.
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten, du wärst gefangen genommen worden oder gar getötet...
Many of us felt that you had been taken prisoner or were going to be executed...
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten, dass das ca. eine Woche dauern würde.
And we assumed that that would take about a week.
TED2020 v1

Wir vermuteten, dass ihre Fitness die Wahrnehmung der Entfernung beeinflussen könnte.
We thought that the physical states of their body might change how they perceived the distance.
TED2020 v1

Es ist, wie wir vermuteten.
It's as we suspected.
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten Sie seien eine Witwe.
We assumed you were a widow.
OpenSubtitles v2018

An diesem Punkt vermuteten wir, dass Saddam Hussein zu sich kommen würde.
So, we assumed at that point that Saddam Hussein is gonna come around.
OpenSubtitles v2018

Der Virus hat sich eindeutig in sein Gehirn ausgebreitet, wie wir vermuteten.
The virus has definitely invaded his brain, just as we suspected.
OpenSubtitles v2018

Pass auf, es gibt keine Organisationsstätte, wie wir vermuteten, ok?
Look, there are no cells that we know of okay?
OpenSubtitles v2018

An diesem Punkt vermuteten wir, dass Saddam Hussein einlenken würde.
So, we assumed at that point that Saddam Hussein is gonna come around.
QED v2.0a

Die Rauchfahne war genau dort, wo wir... ...einen Vulkan vermuteten.
The plume was in exactly the position... ...of one of the suspected volcanoes.
QED v2.0a

Wir vermuteten, dass es dort einen geheimen Keller gab.
We guessed that there was an unknown basement.
ParaCrawl v7.1

Das ist weitaus früher als wir bislang vermuteten.
That is considerably faster than we had presumed.
ParaCrawl v7.1

In einem weitläufigen Dünenhabitat vermuteten wir Acanthodactylus blanfordii (eine weitere Fransenfingereidechse).
We went to an extensive dune habitat to search for Acanthodactylus blanfordii.
ParaCrawl v7.1

Wir vermuteten, dass irgendetwas nicht in Ordnung war.
We suspected that something was amiss.
ParaCrawl v7.1

Winter sind nicht gleich und es wurde so wie wir vermuteten:
Winters aren't alike, and it turned out as we guessed:
ParaCrawl v7.1

Wir vermuteten keine Entwicklungsprobleme oder eine genetische Krankheit.
We did not suspect a psychomotor delay or any genetic abnormality.
ParaCrawl v7.1

Wir vermuteten, dass wir es mit einem Eichhörnchen-Kobel zu tun hatten.
We guessed that we had to do with a squirrel's nest.
ParaCrawl v7.1

Wir vermuteten, dass es dort geheime Kellerräume gab.
We guessed that there was an unknown basement.
ParaCrawl v7.1

Wir vermuteten immer illegale Waffengeschäfte hinter dem Geldregen, aber wir konnten es nie beweisen.
We always suspected illegal arms dealing but we could never prove it.
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten, dass die Schnitte auf den Knochen entweder Fehler oder ein Zögern darstellen.
We've been assuming that the cuts on the bones were either mistakes or hesitations.
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten dich auf Antigua.
Tom, we thought you were in Antigua.
OpenSubtitles v2018

Wir vermuteten die Straße dahinter.
We thought it went to the street.
OpenSubtitles v2018

Und es ist noch nicht mal so abwegig wie die, die wir vermuteten.
And not one as byzantine as ones we've considered.
OpenSubtitles v2018