Übersetzung für "Wir tun uns schwer" in Englisch
Aber
trotzdem
tun
wir
uns
schwer
mit
bestimmten
Teilen
des
Pakets.
Nevertheless,
we
have
a
problem
with
certain
aspects
of
the
package.
Europarl v8
Wir
tun
uns
schwer,
Kern
und
Erfolge
der
europäischen
Zusammenarbeit
zu
vermitteln.
We
are
poor
at
explaining
the
heart
and
the
successes
of
European
cooperation.
Europarl v8
Warum
tun
wir
uns
so
schwer
damit?
Why
do
we
struggle
with
it
so
much?
TED2020 v1
Wir
tun
uns
auch
schwer,
und
wir
fordern
strengste
Sicherheitsvorkehrungen.
The
cheap-energy
economy
has
already
been
a
thing
of
the
part
for
some
time
now.
EUbookshop v2
Wir
tun
uns
schwer
miteinander,
aber
wir
müssen
reden.
I
know
it's
been
rough
between
us,
but
we
do
need
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Warum
tun
wir
uns
so
schwer?
In
the
background
is
a
criminal
underworld,
afraid
of
nobody
and
feared
by
all.
EUbookshop v2
Wir
tun
uns
insofern
schwer,
als
wir
in
der
Aufbauphase
sind.
We
are
finding
it
difficult
because
we
are
still
at
the
development
stage.
EUbookshop v2
Nunja,
wir
tun
uns
schwer
mit
dem
Begriff
„Vorbilder".
Well,
we
find
it
hard
with
the
term
"idols".
ParaCrawl v7.1
Nunja,
wir
tun
uns
schwer
mit
dem
Begriff
"Vorbilder".
Well,
we
find
it
hard
with
the
term
"idols".
ParaCrawl v7.1
Anfangs
tun
wir
uns
ziemlich
schwer
den
Button
sinngemäß
zu
benutzen.
At
the
beginning
we
find
it
quite
difficult
to
use
the
button
in
a
meaningful
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
uns
heute
jedoch
schwer
damit,
ein
politisches
Programm
für
Europa
zu
erstellen.
We
are
undoubtedly
struggling
today
to
find
a
political
programme
for
Europe.
Europarl v8
Wir
tun
uns
schwer
genug
damit,
Lernen
als
Aktivität
und
nicht
als
Ort
zu
erkennen.
We
have
such
a
hard
time
figuring
out
that
learning
is
not
a
place
but
an
activity.
TED2013 v1.1
Wir
tun
uns
sehr
schwer
bei
dem
Übergang
von
der
Notgemeinschaft
Europa
zur
Idealgemeinschaft
Europa.
We
are
having
a
great
deal
of
trouble
in
moving
from
the
'Europe
of
necessity'
to
the
'ideal
Europe'.
EUbookshop v2
Wir
tun
uns
schwer
damit,
diese
Frage
mit
„Ja“
zu
beantworten.
We
find
it
hard
to
say
“yes.”
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
uns
schwer
damit,
eben
weil
Zeit
als
originäre
Realität
nicht
existiert.
We
do
hard
with
time-measurement,
just
because
time
doesn´t
exist
as
an
original
reality.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Sofortmaßnahmen,
die
unbedingt
ergriffen
werden
müssen
und
bei
denen
es
sich
leider
oft
um
Sicherheitsvorkehrungen
handelt,
wofür
ich
Verständnis
habe,
bereitet
doch
das
Phänomen
der
Öffentlichkeit
in
unseren
Ländern
Kummer
und
Sorgen
und
tun
wir
uns
schwer
damit,
die
Migrationsströme
steuern
zu
können.
There
are
immediate
measures,
which
must
necessarily
be
taken
and
which
are
sadly
often
of
a
security
nature,
which
is
something
that
I
can
understand
because
our
citizens
are
worried,
are
bothered
by
the
phenomenon,
and
because
we
have
difficulty
in
managing
migratory
flows.
Europarl v8
Wir
tun
uns
äußerst
schwer,
den
Afrikanischen
Block
dazu
zu
bringen,
die
Poison-Pill-Klausel
zu
entfernen.
We're
having
a
hard
time
getting
the
African
bloc
to
remove
the
poison
pill
provision.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Psychologen,
Daniel
Kahneman
und
Amos
Tversky
wiesen
bereits
1974
darauf
hin,
und
wir
tun
uns
immernoch
schwer,
diese
Erkenntnisse
zu
verarbeiten.
Two
psychologists,
Daniel
Kahneman
and
Amos
Tversky,
started
pointing
this
out
back
in
1974,
and
we're
still
struggling
to
do
something
with
their
insights.
TED2020 v1
Wir
tun
uns
schwer
festzustellen,
was
klar
auf
der
Hand
liegt,
nämlich
dass
die
illegale
Überschreitung
einer
Grenze
ohne
Visum
oder
Aufenthaltstitel
eine
Straftat
darstellt
und
als
solche
behandelt
werden
muss.
We
hardly
dare
state
the
obvious
that
to
cross
a
frontier
illegally
without
a
visa
or
residence
permit
is
an
illicit
act
and
should
be
treated
as
such.
Europarl v8
Wir
tun
uns
sehr
schwer,
wenn
wir
gegenüber
anderen
Staaten
Bedingungen
stellen,
und
viele
Länder
halten
uns
natürlich
entgegen,
daß
wir
gut
reden
haben,
sie
uns
aber
nicht
im
einzelnen
folgen
wollen,
obwohl
die
Lage
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
dort
vielleicht
sogar
recht
positiv
ist.
I
must
also
take
this
opportunity
to
express
my
surprise
concerning
a
letter
sent
by
the
ad
hoc
working
group
to
some
members,
dated
28
June,
informing
them
of
the
start-up
of
cooperation
between
the
Community
and
the
United
States
in
the
area
of
higher
education
and
enclosing
application
forms.
EUbookshop v2
Wir
tun
uns
immer
noch
schwer,
Lehren
aus
der
Geschichte,
aus
unseren
Fehlern
und
Schwächen
zu
ziehen.
We
still
find
it
hard
to
learn
from
history,
from
our
own
mistakes
and
weaknesses.
EUbookshop v2
Spontan
fragt
man
sich:
Wieso
tun
wir
uns
so
schwer,
ein
solch
einfaches
Programm
aus
der
Taufe
zu
heben?
So
what
shall
we
logically
be
expecting?
EUbookshop v2
Seit
Januar
tun
wir
uns
schwer
weiterzumachen:
Es
ist
sehr
schwierig,
eine
NGO
mit
über
120
Mitgliedern
zu...
Since
January
we
are
really
struggling
to
go
on:
to
run
a
NGO
with
over
120
members
who
depend
on
their...
CCAligned v1
Wir
lieben
den
großen
schwarzen
Hut
genauso
sehr
wie
Katy
Perry
und
Lady
Gaga
ihn
lieben,
aber
wir
tun
uns
echt
schwer
zu
entscheiden
wer
ihn
besser
trug?
We
love
the
big
black
floppy
hat
just
as
much
as
Katy
Perry
and
Lady
Gaga
do,
but
we're
having
a
hard
time
deciding
who
wore
it
better?
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
uns
schwer
mit
dem
Gedanken
«Never
look
back»,
da
wir
das
nicht
so
gelernt
haben.
We
had
a
hard
time
with
the
idea
of
"never
look
back",
because
we
didn't
learn
to
work
that
way.
ParaCrawl v7.1