Übersetzung für "Wir sind der auffassung" in Englisch
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
dies
ein
völlig
falscher
Schritt
wäre.
We
believe
such
a
step
would
be
quite
wrong.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
zu
wenig
Geld
dafür
vorgesehen
ist.
We
think
Directorate-General
XVII
has
very
little
money
for
all
its
programmes.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
der
Demokratisierungsprozeß
im
Jemen
unumkehrbar
ist.
We
consider
that
the
process
of
democratization
in
Yemen
is
irreversible.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
der
Auffassung,
daß
dieser
Bericht
ein
wenig
überflüssig
ist.
However,
we
believe
that
this
report
is
somewhat
superfluous.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
Klarheit
in
beiden
Richtungen
herrschen
sollte.
We
believe
that
the
game
of
clarity
should
apply
on
both
sides.
Europarl v8
Wir
sind
natürlich
der
gleichen
Auffassung.
Obviously,
we
share
that
view.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
wir
ihn
nicht
automatisch
ausschließen
sollten.
We
are
arguing
that
we
should
not
automatically
exclude
it.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
Israel
ein
demokratischer
Staat
ist.
We
say
that
the
State
of
Israel
is
a
democratic
country.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
die
Flexibilität
überall
herrschen
sollte.
It
seems
to
us
that
flexibility
should
be
present
in
all
cases.
Europarl v8
Andererseits
sind
wir
der
Auffassung,
dass
die
Kommission
diesen
Plan
fortführen
sollte.
Having
said
that,
however,
we
believe
that
the
Commission
should
go
ahead
with
this
plan.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
die
Kommission
allein
keine
Informationskampagne
konzipieren
kann.
We
think
that
the
Commission
would
be
incapable,
on
its
own,
of
devising
an
information
campaign.
Europarl v8
Wir
sind
ständig
der
Auffassung,
Gegenstand
der
Subjektivität
anderer
zu
sein.
We're
always
in
this
stance
of
being
the
object
of
somebody
else's
subjectivity.
TED2020 v1
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
dies
einen
europäischen
Zusatznutzen
bietet.
We
believe
that
this
constitutes
a
European
Added
Value.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
es
sinnvoll
wäre,
We
believe
it
would
be
useful:
TildeMODEL v2018
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
das
nicht
einfach
ist.
Well,
for
a
whole
day's
debate,
we
have
had
one
minute
per
person!
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
dieser
Ansatz
zu
hoch
gegriffen
ist.
In
this
situation,
the
principle
of
unity
of
the
market
loses
any
practical
significance.
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
Protektionismus
keine
Lösung
ist.
This
is
essential,
because
all
of
us
want
peace
for
everyone
in
the
Mid
dle
East.
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
dies
den
Umstrukturierungsprozeß
beschleunigen
könnte.
The
situation
is
getting
worse,
particularly
as
far
as
Community
exports
of
steel
products
to
the
United
States
are
concerned,
and
also,
in
particular,
because
of
the
increasing
semi-suicidal
competition
between
steelproducing
companies.
EUbookshop v2
Trotzdem
sind
wir
der
Auffassung,
daß
wir
mit
der
Richtlinie
vorangehen
sollten.
We
only
received
the
common
position,
which
is
being
debated
here,
at
the
start
of
this
partsession.
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
diese
Definition
erweitert
werden
sollte.
They
are
totally
incompatible,
in
any
case.
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
die
neuen
Technologien
gefördert
werden
müssen.
I
have
two
specific
questions
for
the
Commissioner.
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
die
Restdispersion
immer
noch
zu
stark
ist.
We
consider
that
the
residual
scatter
is
still
too
large.
EUbookshop v2
Wir
sind
nicht
der
Auffassung,
daß
Regierungen
immer
alles
besser
können.
We
don't
believe
in
a
solution
that
says
governments
can
always
do
everything
better.
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
die
großen
Unterschiede
in
den
Traditionen.
Another
point
worth
noting
in
relation
to
infrastructure
is
that
jobs
have
to
be
created
to
operate
the
infrastructure
facilities.
EUbookshop v2
Wir
sind
allerdings
der
Auffassung,
daß
man
keine
Zeit
verlieren
darf.
Certainly
not
if
the
idea
is
to
have
a
fund
which
will
EUbookshop v2
Wir
sind
sogar
der
Auffassung,
daß
das
Parlament
sie
nicht
zulassen
sollte.
I
have
no
doubt
as
to
the
significance
of
the
contribution
of
Parliament
to
our
work
in
the
months
ahead.
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
gegen
die
Geschäftsordnung
verstoßen
wurde.
We
think
that
there
was
a
violation
of
the
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
dies
zu
einem
verstärkten
Ver
braucherschutz
führt.
However,
there
is
another
way
of
looking
at
it.
EUbookshop v2