Übersetzung für "Wir müssen überlegen" in Englisch
Wir
müssen
daher
genau
überlegen,
wie
wir
zielgerichtet
vorgehen
können.
We
need,
therefore,
to
give
specific
thought
to
how
we
can
move
forwards
in
a
targeted
way.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
überlegen,
was
hier
eine
gute
Art
der
Zusammenarbeit
wäre.
So
we
have
to
reflect
on
what
would
be
a
good
way
of
combining
these
two.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
man
Lebensmittel
herstellen
und
Verfügbarkeit
schaffen
kann.
We
must
consider
how
we
can
produce
food
and
make
it
available.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
hier
zu
einer
Entscheidung
gelangen
können.
Now
we
need
to
consider
how
we
can
take
a
decision
on
this
matter.
Europarl v8
Und
wir
müssen
uns
überlegen,
welche
Arten
von
Arbeitsplätzen
angeboten
werden
sollen.
We
also
need
to
look
at
what
sort
of
jobs
are
being
provided.
Europarl v8
Wenn
jedoch
nichts
geschehen
ist,
dann
müssen
wir
neu
überlegen.
However,
if
nothing
has
been
done,
we
must
take
another
look.
Europarl v8
Wir
müssen
überlegen,
ob
wir
eine
Konferenz
wollen
oder
nicht.
We
must
think
about
whether
or
not
we
want
a
conference.
Europarl v8
Wir
müssen
einmal
überlegen,
wie
wir
das
machen.
We
shall
have
to
consider
how
to
handle
this.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
in
der
gegenwärtigen
Situation
handeln
sollen.
There
is
consequently
a
question
mark
over
what
we
should
do
in
our
present
situation.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
wir
uns
angesichts
dieser
Situation
verhalten.
We
have
to
consider
how
we
are
going
to
respond
in
the
face
of
this
situation.
Europarl v8
Nunmehr
müssen
wir
gemeinsam
überlegen,
wie
wir
am
besten
weiter
vorgehen.
We
now
need
to
consider
together
how
best
to
move
forward.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
wir
Fluggesellschaften
helfen
können.
We
must
give
thought
to
how
we
can
help
them.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
überlegen,
was
für
eine
Zukunft
wir
wollen.
However,
we
have
to
consider
what
kind
of
future
we
want.
Europarl v8
Wir
müssen
überlegen,
welche
Instrumente
ideal
sind.
We
have
to
give
thought
to
what
are
the
ideal
means
to
this
end.
Europarl v8
Wir
müssen
überlegen,
wie
wir
sie
praktisch
unterstützen
können.
We
need
to
consider
how
we
can
provide
them
with
practical
assistance.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
wir
unsere
Öffentlichkeitsarbeit
noch
verbessern
können.
We
have
to
give
some
thought
to
how
we
can
make
our
public
relations
work
even
better.
Europarl v8
Wir
müssen
überlegen,
wie
wir
aktiver
sein
können.
We've
got
to
start
thinking
about
being
more
proactive.
TED2020 v1
Wir
können
das
schaffen,
aber
wir
müssen
überlegen,
investieren,
planen.
We
can
do
that,
but
we
have
to
think,
we
have
to
invest,
we
have
to
plan.
TED2020 v1
Und
wir
müssen
neu
überlegen,
was
es
heißt,
Zeit
zu
sparen.
And
we
need
to
reconsider
what
it
means
to
save
time.
TED2020 v1
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
wir
alle
diese
Rechnungen
bezahlen.
We
need
to
figure
out
a
way
to
pay
all
these
bills.
Tatoeba v2021-03-10
Zuerst
müssen
wir
überlegen,
welche
Alternativen
wir
haben.
Now,
first,
we
must
consider
the
alternatives
that
are
open
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
was
überlegen,
um
das
Gerät
aus
dem
Fahrzeug
kriegen.
We
got
to
figure
a
way
to
get
that
gadget
out
of
the
half-track.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
überlegen,
wie
wir
vorgehen.
We
got
planning
and
thinking
to
do.
Lucky
he
didn't
bust
up
something
before
we
got
here.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
uns
überlegen,
was
wir
möchten.
So,
what
do
we
want?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
überlegen,
was
zu
tun
ist!
But
there
is
one
fact
we
can't
escape...
OpenSubtitles v2018
Also,
wir
müssen
gut
überlegen,
was
wir
machen.
This
is
where
we
have
to
think.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
wir
zu
einem
fahrbaren
Untersatz
kommen.
Now
we
just
need
to
find
some
personal
transportation.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
uns
überlegen,
wie
wir
unsere
Budgetmittel
besser
einsetzen
können.
But
we
do
have
to
think
how
we
can
make
better
use
of
our
budget.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
überlegen,
was
wir
nun
machen.
Just
trying
to
figure
out
what
to
do.
OpenSubtitles v2018