Übersetzung für "Wir hingegen" in Englisch

Wir hingegen halten Hunderttausende mit guten Absichten zurück.
However, we are holding back hundreds of thousands of those who have good intentions.
Europarl v8

Wir hingegen verurteilen dies mit Entschiedenheit.
For our part, we condemn it resolutely.
Europarl v8

Wir meinen hingegen, daß es kein europäisches Volk gibt.
We, on the other hand, believe that there is no such thing as a European people.
Europarl v8

Zum Bericht von Herrn Wolf haben wir hingegen einige Kommentare zu äußern.
However, Mr Wolf's report calls for a number of comments.
Europarl v8

Nicht akzeptieren können wir hingegen die Änderungsanträge zu Haushaltsaspekten.
However, we cannot accept the amendments of a budgetary nature.
Europarl v8

Heute stehen wir hingegen unter Zeitdruck.
By contrast the timetable is very tight today.
Europarl v8

Über die Mittel hierfür sind wir uns hingegen nicht einig.
But we are not united about the means.
Europarl v8

Was das vorgeschlagene Instrumentarium betrifft, haben wir hingegen starke Vorbehalte.
On the other hand, we have strong reservations about the method used.
Europarl v8

Wir hingegen, in der Fraktion der Europäischen Volkspartei, meinen das Gegenteil.
As far as we, in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, are concerned, we believe that the opposite is true.
Europarl v8

Die übrigen Punkte der institutionellen Verhandlungen sehen wir hingegen mit wesentlich mehr Vorbehalten.
On the other hand, we are much less enthusiastic about the rest of the institutional negotiations.
Europarl v8

Sei es, wir hingegen tun dies nicht!
Well, we, on the other hand, do not.
Europarl v8

Interessant fanden wir hingegen den ursprünglichen Bericht von Herrn Dupuis.
We did find Mr Dupuis' original report exciting.
Europarl v8

Bei unseren Städten sind wir hingegen festgefahren.
But for our cities, we've been stuck.
TED2020 v1

Wir Kinder hingegen, träumen noch von Perfektion.
On the other hand, we kids still dream about perfection.
TED2013 v1.1

Wir hingegen haben diese Entschließung bereits seit etlicher Zeit angewandt.
But we had already been applying this resolution for ages.
EUbookshop v2

Wir hingegen sind konsequent und stimmen für den Spinelli-Bericht.
Only if it can be improved qualitatively within its present limits can we call for a quantitative increase in its role.
EUbookshop v2

Wir machen Freunde, wo auch immer wir hingegen.
Ah, making friends wherever we go.
OpenSubtitles v2018

Wir beide hingegen werden fälschlicherweise beschuldigt und gejagt.
But you and I, we're falsely accused. We're relentlessly hunted.
OpenSubtitles v2018

Wir Männer hingegen möchten... von der Liebe überrascht werden.
From the other hand,us,men kind we want it to happen suddenly.
OpenSubtitles v2018

Wir hingegen haben einen Bon und auch kein normales Leben.
We, on the other hand, have a receipt and no lives.
OpenSubtitles v2018

Wir Weißen, hingegen, wir wissen, wann Schluss ist.
At least, we, White people, we know when to stop.
OpenSubtitles v2018

Sie werden wir hingegen nicht bezahlen.
We'll never pay you.
OpenSubtitles v2018

Die Wirklichkeit selbst bzw. die Dinge an sich können wir hingegen nicht erfassen.
We cannot meet reality in our own terms.
WikiMatrix v1

Wir hingegen stagnieren seit 1.500 Jahren... wegen dieser verfluchten "Spezies-Reinheit".
Meanwhile, we stagnate from 1500 years... of this damned "species purity" nonsense.
OpenSubtitles v2018