Übersetzung für "Wir haben gerade" in Englisch

Herr Präsident, wir haben gerade von der Todesstrafe gesprochen.
Mr President, we have just talked about the death penalty.
Europarl v8

Wir haben gerade erst damit begonnen, einen gemeinsamen Raum zu schaffen.
We have only started the common area.
Europarl v8

Wir haben das gerade während des Mittagessens besprochen.
We were just discussing this over lunch.
Europarl v8

Wir haben gerade die Schlussfolgerungen der Kommission gehört.
We have just heard the Commission's conclusions.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir gerade bei dieser Richtlinie Änderungsanträge eingereicht.
That is why we amended this directive.
Europarl v8

Wir haben ja gerade erfahren, wie das für Dänemark aussieht.
We have received some information here about Denmark' s share.
Europarl v8

Die politische Auswirkungen, die das hat, haben wir gerade gesehen.
We have already seen the political effects that that has.
Europarl v8

Das haben wir ja gerade im Iran erlebt.
We have already seen this in Iran.
Europarl v8

Herr Präsident, wir haben gerade erst vom Tod Umaru Yar'Aduas erfahren.
Mr President, we have only just learnt of the death of Umaru Yar'Adua.
Europarl v8

Wir haben gerade den Podimata-Bericht angenommen, der eindeutig für eine Finanztransaktionssteuer eintritt.
We have just adopted the Podimata report, which clearly advocates a financial transaction tax.
Europarl v8

Das haben wir gerade aus dem Beitrag des finnischen Kollegen gehört.
We have just been told that by our Finnish colleague.
Europarl v8

Herr Kommissar, wir haben Ihnen gerade sehr genau zugehört.
Commissioner, we listened to you carefully just now.
Europarl v8

Nach meiner Uhr haben wir gerade den letzten Tag unserer Gesetzgebungsarbeit begonnen.
According to my watch, we have just started on the last day of our legislative work.
Europarl v8

Wir haben gerade die vorbereitenden Arbeiten für den Bericht 2009 begonnen.
We have just started the preparatory work for the 2009 report.
Europarl v8

Wir haben gerade erst die Verordnung über neue Nahrungsmittel verabschiedet.
We have just approved the regulation on novel foods.
Europarl v8

Wir haben ja gerade einen beim EURO.
We have one at the moment, for the euro.
Europarl v8

Wir haben gerade ein Beispiel davon gehört.
We have just heard a sample.
Europarl v8

Das haben wir ja gerade im RotheBericht auch gemeinsam besprochen und gemeinsam verabschiedet.
We have all just been discussing that in relation to the Rothe report and also adopted it.
Europarl v8

Wir haben gerade über den Binnenmarkt diskutiert.
We have just been discussing the single market.
Europarl v8

Wir haben die Beispiele gerade gehabt in Den Haag.
We have just seen the examples in The Hague.
Europarl v8

Wir haben gerade heute ein Hearing über das Weißbuch Verkehr gehabt.
Only today we had a hearing on the White Paper devoted to transport.
Europarl v8

Wir haben gerade einen neuen Bürgerbeauftragten ernannt.
We have just appointed a new Ombudsman.
Europarl v8

Wir haben es gerade im Parlament seit Montag erlebt.
We have had some experience of this in this House since Monday.
Europarl v8

Wir haben gerade in einer Vorstandssitzung unserer Fraktion Gäste aus Weißrussland gehabt.
We have just had a meeting of our group’s bureau that was attended by guests from Belarus.
Europarl v8

Wir haben es gerade vollbracht, die Raucher aus den Cafés herauszubringen.
We have just managed to evict smokers from cafés.
Europarl v8

Wir haben gerade von der EVP gehört, dass sie das nicht tut.
We have just heard from the PPE-DE Group that it will not back you.
Europarl v8

Da haben wir natürlich gerade für das Jahr 2003 einige Erwartungen.
On that, there are naturally certain things that we expect of 2003.
Europarl v8

Wir haben gerade den britischen Außenminister gehört.
We have just been listening to the British Foreign Minister.
Europarl v8

Wir haben gerade gefragt, ob es Bemerkungen zum Protokoll gibt.
We are asking whether there are any comments concerning the Minutes.
Europarl v8

Wir haben das gerade wieder erlebt.
We have just experienced this once again.
Europarl v8