Übersetzung für "Wir gewährleisten" in Englisch

Wir wollen gewährleisten, daß dies ein Universaldienst für alle ist.
We want to ensure that this is a universal service for everybody.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass der Binnenmarkt Verbrauchern und Unternehmen Vorteile bringt.
We have to ensure that the single market brings benefits to consumers and to businesses.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass Produkte für unsere Verbraucher sicher sind.
We must guarantee that products are safe for our consumers.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass unsere Wissenschaft im Vordergrund steht.
We have to ensure that our science is put to the fore.
Europarl v8

Auf diese Weise könnten wir gewährleisten, dass der Dienst gerechter funktioniert.
In this way we could ensure that the service operated in a more equitable fashion.
Europarl v8

Nur dann können wir die Kohärenz gewährleisten und die Effizienz fördern.
Only then can we ensure coherence and promote efficiency.
Europarl v8

Und wie können wir gewährleisten, dass die Ersatzfette sicher sind?
If so, how do we ensure that the replacement fats are safe?
Europarl v8

Ihren Schutz müssen wir bestmöglich gewährleisten.
We must do our best to protect it.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass in solchen Fällen genügend Mittel zur Verfügung stehen.
We need to ensure that there is adequate funding to enable citizens to do that, where appropriate.
Europarl v8

Damit könnten wir gewährleisten, dass sich sämtliche Veranstaltungen auf eine Stadt konzentrieren.
In this way, we could ensure that all the events are concentrated in one city.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass wir unsere Versprechen halten können.
We must ensure that we deliver our promises.
Europarl v8

Aber wir werden gewährleisten, dass solche Erwartungen ihrem Sinn nach erfasst werden.
Nevertheless, we shall ensure that the spirit of such expectations is included.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass für solche Fälle entsprechend vorgesorgt ist.
We must ensure that appropriate provisions are in place.
Europarl v8

Wir können gewährleisten, dass jedermann Qualifikationen erwirbt.
We can guarantee skills for everybody.
Europarl v8

Können wir gewährleisten, dass alle Europäer Arbeit haben?
Can we safeguard work for all Europeans?
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass unsere Unternehmen und Branchen dies voll ausschöpfen können.
We have to let our businesses and industries exploit it to the full.
Europarl v8

Wenn wir dort Sicherheit gewährleisten, garantieren wir zugleich unsere eigene Sicherheit.
By guaranteeing their security, we are also guaranteeing our own.
Europarl v8

Darüber hinaus gewährleisten wir einen besseren Schutz der Verbraucher und der professionellen Endverbraucher.
We shall also be ensuring greater safety for consumers and professional users.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass diese neue Gesellschaft für alle da ist.
What we need to ensure is that this new society is an inclusive one.
Europarl v8

Wir müssen also gewährleisten, dass zumindest der Verbraucher seine Wahl treffen kann.
We must therefore ensure that at least the consumer has the choice.
Europarl v8

Außerdem müssen wir gewährleisten, dass angemessene Ressourcen zur Verfügung stehen.
We also need to ensure that there are adequate resources in place.
Europarl v8

Schließlich müssen wir unbedingt gewährleisten, dass unsere Empfehlungen auch umgesetzt werden.
Finally, I believe it is essential for us to ensure that our recommendations are followed up.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass dasselbe auch für grenzüberschreitende Netze zutrifft.
We have to ensure that the same is also true of cross-border networks.
Europarl v8

Wir sollten gewährleisten, dass für alle EU-Fluggesellschaften gleiche Ausgangsbedingungen existieren.
We should ensure that a level playing field exists for all EU operators.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass wir unsere Entscheidungen auf dieser Grundlage treffen.
We have to ensure that this is the basis of our decisions.
Europarl v8

Insofern gewährleisten wir ein hohes Maß an Transparenz und Präzision.
In that respect, we are much more transparent and precise.
Europarl v8

Beispielsweise müssen wir gewährleisten, dass der Gutachtermechanismus erhalten bleibt.
For example, we have to make sure that the peer review mechanism is safeguarded.
Europarl v8

Allgemeiner gesprochen müssen wir gewährleisten, dass die Vorteile von Technologien allen zugutekommen.
More broadly, we need to work to ensure that the benefits of technology are shared by all.
News-Commentary v14

Wir müssen gewährleisten, dass möglichst viele Menschen einen hochwertigen Arbeitsplatz haben.
We must ensure that as many of our citizens as possible have quality jobs.
TildeMODEL v2018

Wir gewährleisten hier die vollständige Isolation.
We can ensure complete isolation here.
OpenSubtitles v2018