Translation of "Wir gewährleisten" in English
Wir
wollen
gewährleisten,
daß
dies
ein
Universaldienst
für
alle
ist.
We
want
to
ensure
that
this
is
a
universal
service
for
everybody.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
der
Binnenmarkt
Verbrauchern
und
Unternehmen
Vorteile
bringt.
We
have
to
ensure
that
the
single
market
brings
benefits
to
consumers
and
to
businesses.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
Produkte
für
unsere
Verbraucher
sicher
sind.
We
must
guarantee
that
products
are
safe
for
our
consumers.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
unsere
Wissenschaft
im
Vordergrund
steht.
We
have
to
ensure
that
our
science
is
put
to
the
fore.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
könnten
wir
gewährleisten,
dass
der
Dienst
gerechter
funktioniert.
In
this
way
we
could
ensure
that
the
service
operated
in
a
more
equitable
fashion.
Europarl v8
Nur
dann
können
wir
die
Kohärenz
gewährleisten
und
die
Effizienz
fördern.
Only
then
can
we
ensure
coherence
and
promote
efficiency.
Europarl v8
Und
wie
können
wir
gewährleisten,
dass
die
Ersatzfette
sicher
sind?
If
so,
how
do
we
ensure
that
the
replacement
fats
are
safe?
Europarl v8
Ihren
Schutz
müssen
wir
bestmöglich
gewährleisten.
We
must
do
our
best
to
protect
it.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
in
solchen
Fällen
genügend
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
We
need
to
ensure
that
there
is
adequate
funding
to
enable
citizens
to
do
that,
where
appropriate.
Europarl v8
Damit
könnten
wir
gewährleisten,
dass
sich
sämtliche
Veranstaltungen
auf
eine
Stadt
konzentrieren.
In
this
way,
we
could
ensure
that
all
the
events
are
concentrated
in
one
city.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
wir
unsere
Versprechen
halten
können.
We
must
ensure
that
we
deliver
our
promises.
Europarl v8
Aber
wir
werden
gewährleisten,
dass
solche
Erwartungen
ihrem
Sinn
nach
erfasst
werden.
Nevertheless,
we
shall
ensure
that
the
spirit
of
such
expectations
is
included.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
für
solche
Fälle
entsprechend
vorgesorgt
ist.
We
must
ensure
that
appropriate
provisions
are
in
place.
Europarl v8
Wir
können
gewährleisten,
dass
jedermann
Qualifikationen
erwirbt.
We
can
guarantee
skills
for
everybody.
Europarl v8
Können
wir
gewährleisten,
dass
alle
Europäer
Arbeit
haben?
Can
we
safeguard
work
for
all
Europeans?
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
unsere
Unternehmen
und
Branchen
dies
voll
ausschöpfen
können.
We
have
to
let
our
businesses
and
industries
exploit
it
to
the
full.
Europarl v8
Wenn
wir
dort
Sicherheit
gewährleisten,
garantieren
wir
zugleich
unsere
eigene
Sicherheit.
By
guaranteeing
their
security,
we
are
also
guaranteeing
our
own.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gewährleisten
wir
einen
besseren
Schutz
der
Verbraucher
und
der
professionellen
Endverbraucher.
We
shall
also
be
ensuring
greater
safety
for
consumers
and
professional
users.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
diese
neue
Gesellschaft
für
alle
da
ist.
What
we
need
to
ensure
is
that
this
new
society
is
an
inclusive
one.
Europarl v8
Wir
müssen
also
gewährleisten,
dass
zumindest
der
Verbraucher
seine
Wahl
treffen
kann.
We
must
therefore
ensure
that
at
least
the
consumer
has
the
choice.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
gewährleisten,
dass
angemessene
Ressourcen
zur
Verfügung
stehen.
We
also
need
to
ensure
that
there
are
adequate
resources
in
place.
Europarl v8
Schließlich
müssen
wir
unbedingt
gewährleisten,
dass
unsere
Empfehlungen
auch
umgesetzt
werden.
Finally,
I
believe
it
is
essential
for
us
to
ensure
that
our
recommendations
are
followed
up.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
dasselbe
auch
für
grenzüberschreitende
Netze
zutrifft.
We
have
to
ensure
that
the
same
is
also
true
of
cross-border
networks.
Europarl v8
Wir
sollten
gewährleisten,
dass
für
alle
EU-Fluggesellschaften
gleiche
Ausgangsbedingungen
existieren.
We
should
ensure
that
a
level
playing
field
exists
for
all
EU
operators.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
wir
unsere
Entscheidungen
auf
dieser
Grundlage
treffen.
We
have
to
ensure
that
this
is
the
basis
of
our
decisions.
Europarl v8
Insofern
gewährleisten
wir
ein
hohes
Maß
an
Transparenz
und
Präzision.
In
that
respect,
we
are
much
more
transparent
and
precise.
Europarl v8
Beispielsweise
müssen
wir
gewährleisten,
dass
der
Gutachtermechanismus
erhalten
bleibt.
For
example,
we
have
to
make
sure
that
the
peer
review
mechanism
is
safeguarded.
Europarl v8
Allgemeiner
gesprochen
müssen
wir
gewährleisten,
dass
die
Vorteile
von
Technologien
allen
zugutekommen.
More
broadly,
we
need
to
work
to
ensure
that
the
benefits
of
technology
are
shared
by
all.
News-Commentary v14
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
möglichst
viele
Menschen
einen
hochwertigen
Arbeitsplatz
haben.
We
must
ensure
that
as
many
of
our
citizens
as
possible
have
quality
jobs.
TildeMODEL v2018
Wir
gewährleisten
hier
die
vollständige
Isolation.
We
can
ensure
complete
isolation
here.
OpenSubtitles v2018