Übersetzung für "Wir frieren" in Englisch

Jerome, die frieren wir ein und die erhitzen wir.
Now, Jerome, we'll refrigerate these factors, and heat these.
OpenSubtitles v2018

Wir frieren uns die Nüsse ab.
We'll freeze our nuts off.
OpenSubtitles v2018

Wir frieren sie ein, unterbinden sie.
In addition, I must point out that industry has ten years in which to adjust to this arrangement.
EUbookshop v2

Aber vergessen Sie nicht, wir frieren Sie ein.
But please don't forget, we'll freeze you solid.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir rumsitzen und frieren, wenn Ihr Arendelles Handelsgüter verschenkt?
Are we expected to just sit here and freeze while you give away all of Arendelle's tradable goods?
OpenSubtitles v2018

Wir beide frieren uns echt den Arsch und die Eier ab.
We're still freezing our tits and bollocks off here.
OpenSubtitles v2018

Erst frieren wir und jetzt kriegen wir Sonnenbrand.
First we're freezing, now we're gonna get sunburned.
OpenSubtitles v2018

Andrew, wir frieren uns hier den Arsch ab.
Okay, Andrew, we're freezing our asses off out here. Hey!
OpenSubtitles v2018

Wir frieren den Feenglanzbaum ein, bevor das Eiswetter ihn erreicht.
We could frost the Pixie Dust Tree before the freeze hits it.
OpenSubtitles v2018

Wir frieren uns die Eier ab.
We're freezing our bollocks off.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens gibt es noch Treibstoff und wir müssen nicht frieren.
This thing still has enough rocket fuel to keep us warm.
OpenSubtitles v2018

Wir frieren ihn ein, pieksen ihn und vernichten ihn, falls nötig.
Freeze him, prick him and then vanquish him if necessary.
OpenSubtitles v2018

Wir frieren hier nur Kohlenstoff ein.
Lord Vader, we only use this facility for carbon freezing.
OpenSubtitles v2018

Dann frieren wir jeden Dollar ein, den sie hier haben.
We'll freeze every dollar they've got in this country.
OpenSubtitles v2018

Er wärmt den Rauchabzug und wir frieren uns derweil zu Tode.
He's heating the flue. Meanwhile, the humans are freezing to death.
OpenSubtitles v2018

Fürchtete er, wir frieren es ein, wäre ein Offshore-Konto besser.
If he was scared of us freezing it, he'd just wire it into offshore oblivion.
OpenSubtitles v2018

Wir frieren in Europa Agrarflächen ein, und das ist ein Irrweg.
We are leaving land idle in Europe, which is an aberration.
EUbookshop v2

Du willst nicht, dass wir frieren.
You don't want the people to be cold.
OpenSubtitles v2018

Wir frieren ihn ein, weichen ihn ein und zerstören sein Immunsystem.
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
OpenSubtitles v2018

Darum frieren wir hier oben in dem blöden Auto, das nicht fährt.
That's why we're freezing up here in a dumb car that won't run!
OpenSubtitles v2018

Jemand fing an zu frieren - wir fügen hinzu.
Someone began to freeze - we add.
ParaCrawl v7.1

Wir frieren die Preise für die Wintersaison ein!
Price freeze for the winter season!
ParaCrawl v7.1

Und dafür frieren wir die Kosten für Jahre ein.
And that's why we freeze them for years.
ParaCrawl v7.1

Also, warum wir frieren am ersten Tag?
So why do we freeze up on the first date?
ParaCrawl v7.1

Wenn es beginnt zu frieren, wir müssen sie schützen Krankheiten zu vermeiden.
When it starts to get cold, we need to protect it to avoid diseases.
ParaCrawl v7.1

Manchmal trinken wir Bier mit Raumtemperatur, damit wir nicht frieren.
Sometimes we drink room-temperature beer so we don't get cold.
ParaCrawl v7.1

Die Nacht is saukalt doch dank unserer Schlafsäcke müssen wir kaum frieren.
We hardly freeze during the night though it is damn cold, thanks to our sleeping-bags.
ParaCrawl v7.1

Befruchtete Eizellen mit beiden Methoden der Kryokonservierung frieren wir schon lange ein.
We have been preserving fertilized egg cells with both cryopreservation methods for years.
ParaCrawl v7.1