Translation of "Wir frieren" in English
Jerome,
die
frieren
wir
ein
und
die
erhitzen
wir.
Now,
Jerome,
we'll
refrigerate
these
factors,
and
heat
these.
OpenSubtitles v2018
Wir
frieren
uns
die
Nüsse
ab.
We'll
freeze
our
nuts
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
frieren
sie
ein,
unterbinden
sie.
In
addition,
I
must
point
out
that
industry
has
ten
years
in
which
to
adjust
to
this
arrangement.
EUbookshop v2
Aber
vergessen
Sie
nicht,
wir
frieren
Sie
ein.
But
please
don't
forget,
we'll
freeze
you
solid.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
rumsitzen
und
frieren,
wenn
Ihr
Arendelles
Handelsgüter
verschenkt?
Are
we
expected
to
just
sit
here
and
freeze
while
you
give
away
all
of
Arendelle's
tradable
goods?
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
frieren
uns
echt
den
Arsch
und
die
Eier
ab.
We're
still
freezing
our
tits
and
bollocks
off
here.
OpenSubtitles v2018
Erst
frieren
wir
und
jetzt
kriegen
wir
Sonnenbrand.
First
we're
freezing,
now
we're
gonna
get
sunburned.
OpenSubtitles v2018
Andrew,
wir
frieren
uns
hier
den
Arsch
ab.
Okay,
Andrew,
we're
freezing
our
asses
off
out
here.
Hey!
OpenSubtitles v2018
Wir
frieren
den
Feenglanzbaum
ein,
bevor
das
Eiswetter
ihn
erreicht.
We
could
frost
the
Pixie
Dust
Tree
before
the
freeze
hits
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
frieren
uns
die
Eier
ab.
We're
freezing
our
bollocks
off.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
gibt
es
noch
Treibstoff
und
wir
müssen
nicht
frieren.
This
thing
still
has
enough
rocket
fuel
to
keep
us
warm.
OpenSubtitles v2018
Wir
frieren
ihn
ein,
pieksen
ihn
und
vernichten
ihn,
falls
nötig.
Freeze
him,
prick
him
and
then
vanquish
him
if
necessary.
OpenSubtitles v2018
Wir
frieren
hier
nur
Kohlenstoff
ein.
Lord
Vader,
we
only
use
this
facility
for
carbon
freezing.
OpenSubtitles v2018
Dann
frieren
wir
jeden
Dollar
ein,
den
sie
hier
haben.
We'll
freeze
every
dollar
they've
got
in
this
country.
OpenSubtitles v2018
Er
wärmt
den
Rauchabzug
und
wir
frieren
uns
derweil
zu
Tode.
He's
heating
the
flue.
Meanwhile,
the
humans
are
freezing
to
death.
OpenSubtitles v2018
Fürchtete
er,
wir
frieren
es
ein,
wäre
ein
Offshore-Konto
besser.
If
he
was
scared
of
us
freezing
it,
he'd
just
wire
it
into
offshore
oblivion.
OpenSubtitles v2018
Wir
frieren
in
Europa
Agrarflächen
ein,
und
das
ist
ein
Irrweg.
We
are
leaving
land
idle
in
Europe,
which
is
an
aberration.
EUbookshop v2
Du
willst
nicht,
dass
wir
frieren.
You
don't
want
the
people
to
be
cold.
OpenSubtitles v2018
Wir
frieren
ihn
ein,
weichen
ihn
ein
und
zerstören
sein
Immunsystem.
We
freeze
him,
we
soak
him,
break
down
his
immune
system.
OpenSubtitles v2018
Darum
frieren
wir
hier
oben
in
dem
blöden
Auto,
das
nicht
fährt.
That's
why
we're
freezing
up
here
in
a
dumb
car
that
won't
run!
OpenSubtitles v2018
Jemand
fing
an
zu
frieren
-
wir
fügen
hinzu.
Someone
began
to
freeze
-
we
add.
ParaCrawl v7.1
Wir
frieren
die
Preise
für
die
Wintersaison
ein!
Price
freeze
for
the
winter
season!
ParaCrawl v7.1
Und
dafür
frieren
wir
die
Kosten
für
Jahre
ein.
And
that's
why
we
freeze
them
for
years.
ParaCrawl v7.1
Also,
warum
wir
frieren
am
ersten
Tag?
So
why
do
we
freeze
up
on
the
first
date?
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
beginnt
zu
frieren,
wir
müssen
sie
schützen
Krankheiten
zu
vermeiden.
When
it
starts
to
get
cold,
we
need
to
protect
it
to
avoid
diseases.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
trinken
wir
Bier
mit
Raumtemperatur,
damit
wir
nicht
frieren.
Sometimes
we
drink
room-temperature
beer
so
we
don't
get
cold.
ParaCrawl v7.1
Die
Nacht
is
saukalt
doch
dank
unserer
Schlafsäcke
müssen
wir
kaum
frieren.
We
hardly
freeze
during
the
night
though
it
is
damn
cold,
thanks
to
our
sleeping-bags.
ParaCrawl v7.1
Befruchtete
Eizellen
mit
beiden
Methoden
der
Kryokonservierung
frieren
wir
schon
lange
ein.
We
have
been
preserving
fertilized
egg
cells
with
both
cryopreservation
methods
for
years.
ParaCrawl v7.1