Translation of "Wir leisten" in English
Einen
Fehlschlag
können
wir
uns
nicht
leisten.
We
cannot
afford
it
to
fail.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Sanktionen
aufrechterhalten,
aber
gleichzeitig
müssen
wir
humanitäre
Hilfe
leisten.
We
need
to
continue
to
maintain
sanctions
but,
at
the
same
time
as
maintaining
sanctions,
we
need
to
provide
humanitarian
aid.
Europarl v8
Aber
wie
können
wir
dies
leisten?
But
how
can
we
achieve
this?
Europarl v8
Diesem
Irrtum
dürfen
wir
nicht
Vorschub
leisten.
We
should
not
be
encouraging
this
misconception.
Europarl v8
Die
Fischer
können
also
damit
rechnen,
daß
wir
Hilfe
leisten
werden.
Therefore,
fishermen
can
count
on
our
providing
aid.
Europarl v8
Damit
leisten
wir
einen
entscheidenden
Beitrag
für
die
Sicherheit
Europas.
In
doing
this,
we
are
making
a
crucial
contribution
to
the
safety
of
Europe.
Europarl v8
Aber
ohne
diese
strengen
Konditionierungen
leisten
wir
keinen
Beitrag
zu
zukunftsfähiger
Beschäftigung.
However,
without
these
strict
conditions,
we
will
not
be
contributing
to
the
creation
of
sustainable
jobs.
Europarl v8
Das
können
wir
uns
nicht
leisten.
We
cannot
afford
that.
Europarl v8
Das
sind
die
5
%
CDMs,
die
wir
auch
noch
leisten
müssen.
We
also
have
to
achieve
a
level
of
5%
clean
development
mechanisms
(CDMs).
Europarl v8
Wir
verlangen
also
von
anderen
mehr
als
wir
selber
zu
leisten
vermögen.
In
other
words,
we
are
asking
more
from
others
than
we
can
offer
ourselves.
Europarl v8
Wir
leisten
nicht
nur
Wiederaufbauhilfe
allgemein.
We
not
only
provide
general
reconstruction
aid.
Europarl v8
Die
Aufgabe
ist
gewaltig,
Fehler
und
Zögerlichkeit
können
wir
uns
nicht
leisten.
The
task
is
therefore
great,
and
we
must
not
err
or
procrastinate.
Europarl v8
Wie
könnten
wir
weitere
Unterstützung
leisten,
vielleicht
indem
wir
empfehlenswerte
Verfahren
austauschen?
In
what
way
could
we
provide
further
support,
perhaps
by
sharing
best
practice?
Europarl v8
Dopplungen
können
wir
uns
nicht
leisten.
We
cannot
afford
any
duplication.
Europarl v8
Auch
das
können
wir
uns
nicht
leisten.
That
too
we
could
not
allow.
Europarl v8
Dabei
leisten
wir
umfassende
finanzielle
Unterstützung.
Our
financial
assistance
is
comprehensive.
Europarl v8
Damit
wir
das
leisten
können,
müssen
wir
jedoch
einige
wichtige
Fragen
beantworten.
We
actually
need
to
answer
some
key
questions
to
be
able
to
do
this.
Europarl v8
Dazu
werden
wir
unsere
Arbeit
leisten
müssen.
If
we
are
to
do
this,
we
need
to
play
our
part
too.
Europarl v8
Das
können
wir
uns
nicht
leisten!
We
cannot
afford
this!
Europarl v8
Mit
der
dritten
Anerkennungsrichtlinie
leisten
wir
einen
Beitrag
zur
gerechten
Verteilung
der
Arbeit.
In
the
third
directive
on
the
recognition
of
qualifications,
we
are
contributing
to
the
fair
distribution
of
work.
Europarl v8
Ich
hoffe
und
glaube
deshalb,
dass
wir
gute
Arbeit
leisten.
So
we
are,
I
hope
and
believe,
raising
our
game.
Europarl v8
Zu
allen
diesen
Bemühungen
leisten
wir
einen
erheblichen
Beitrag.
We
are
making
a
meaningful
contribution
to
all
these
endeavours.
Europarl v8
Wir
können
stolz
sein
auf
den
Beitrag,
den
wir
als
Europäer
leisten.
We
can
be
proud
of
what
we
as
Europeans
are
doing.
Europarl v8
Aber
wir
hier
leisten
mehrheitlich
gute
Arbeit.
In
the
coming
weeks,
the
new
European
order
will
come
into
being.
Europarl v8
Wir
leisten
einen
wertvollen
Beitrag
zu
einer
langfristigen
Lösung.
We
are
making
a
valuable
contribution
to
a
long-term
solution.
Europarl v8
Eine
Verwässerung
der
Qualitätsnormen
können
wir
uns
nicht
leisten.
We
cannot
afford
any
weakening
of
quality
standards.
Europarl v8
Er
sollte
lediglich
zwei
Drittel
dessen
betragen,
was
wir
leisten.
They
should
only
do
two-thirds
of
what
we
do.
Europarl v8
Können
wir
es
uns
leisten,
auf
den
Gesundheitscheck
zu
warten?
Can
we
afford
to
wait
for
the
Health
Check?
Europarl v8
Mit
einer
solchen
vorauseilenden
Hilfe
leisten
wir
staatlicher
Gewalt
unbeabsichtigt
Vorschub.
By
granting
this
premature
aid,
we
are
inciting
unintended
state
violence.
Europarl v8
Dazu
müssen
wir
einen
Beitrag
leisten.
We
must,
therefore,
play
a
part
in
this.
Europarl v8