Übersetzung für "Wir fordern sie auf" in Englisch

Wir fordern Sie wirklich dringend auf, eine ordnungsgemäße Folgenabschätzung durchzuführen.
We really do urge you to have a proper impact assessment.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, Herr Kommissar, dies zu erklären.
We call on you, Commissioner, to explain.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, sich einer weiterführenden Liberalisierung des europäischen Dienstleistungssektors anzunehmen.
We call upon you to take the lead in the further liberalisation of the European services market.
Europarl v8

Von hier aus fordern wir sie dazu auf.
We are now demanding that they do.
Europarl v8

Jetzt fordern wir sie auf, mehr zu tun.
Now we are asking them to do more.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, den Beitrittsprozeß zu beschleunigen!
We call on them to speed up the accession process!
Europarl v8

Natürlich fordern wir Sie nicht auf, gegen die Verträge zu verstoßen.
Of course, we are not asking you to breach any treaties.
Europarl v8

Daher fordern wir Sie auf, unseren Änderungsantrag 7 zu unterstützen.
Therefore, we would like to call on you to support our Amendment 7.
Europarl v8

Wir fordern sie auf, tätig zu werden und eine entsprechende Gesetzgebung vorzulegen.
We are calling on it to take action and bring forward appropriate legislation.
Europarl v8

Drittens fordern wir Sie auf, etwas weitsichtiger zu handeln.
Thirdly, what we are asking for is for you all to be a little more forward-looking.
Europarl v8

Hohe Vertreterin Ashton, wir fordern Sie auf, diese neuen Werkzeuge einzusetzen.
High Representative Ashton, we ask you to use these new tools.
Europarl v8

Bis dahin fordern wir Sie auf, bessere Arbeit zu leisten.
Until then, we are asking you to do your job better.
Europarl v8

Daher fordern wir Sie dazu auf, unsere Änderungsanträge zu unterstützen.
That is why we invite you to support our amendments.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, diese Maßnahme nicht durchzuführen.
We call upon you not to implement this measure.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, Ihre eigene Richtlinie Nr. 6 zu berücksichtigen…
We ask you to take into consideration your own Directive No 6…
Europarl v8

Deshalb fordern wir Sie auf, Frau Kommissarin, Ihren Vorschlag zu überdenken.
We therefore call on you, Commissioner, to reconsider your proposal.
Europarl v8

Wir fordern Sie deswegen auf und bitten Sie ...
We therefore urge you and request you...
Europarl v8

Darüber hinaus fordern wir, sie auf andere Länder des Südens auszudehnen.
Furthermore, we are asking that it be extended to other countries of the south.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, das Komitologieverfahren tiefgreifend zu reformieren.
We urge you to undertake an in-depth reform of the comitological procedure.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, endlich damit zu beginnen.
We call on you to do so.
Europarl v8

Wir fordern sie dringend auf, über die oben angesprochenen fünf Maßnahmen nachzudenken.
We would urge them to reflect on the five action items above.
News-Commentary v14

Wir fordern Sie auf, die Kirche geordnet zu verlassen.
We ask you to leave the church in single file.
OpenSubtitles v2018

Wir fordern Sie auf, eine Konferenz auf Regierungsebene einzuberufen.
In Denmark we obsen'e the Community's directives and regulations.
EUbookshop v2

Deshalb fordern wir Sie auf, diese Geschehnisse zu verurteilen.
If you can do that you will create a situation where there will be no need to take action against the people inside Nicaragua who are giving comfort to the enemy.
EUbookshop v2

Wir fordern sie auf, gleichwertige Maßnahmen wie wir zu ergreifen.
The decision reached yesterday is fully compatible with the recent proposal of the Commission concerning the internal market for energy and electricity.
EUbookshop v2

Und wir fordern Sie auf, den Verrückten zu finden.
AND WE'LL BE INVITING THEM TO SPOT THE LOONEY.
OpenSubtitles v2018