Übersetzung für "Wir denken" in Englisch
Denken
wir
lieber
nach,
bevor
wir
Länder
zurücklassen.
Let
us
think
hard
before
we
leave
anyone
behind.
Europarl v8
Denken
wir
doch
einmal
darüber
nach,
warum
das
so
ist.
Let
us
consider
why
it
will
not
be
a
success.
Europarl v8
Im
Falle
von
Chile
denken
wir
langfristig.
We
are
thinking
in
the
long
term
when
we
think
of
Chile.
Europarl v8
Denken
wir
an
einen
europaweiten
Ausstieg
und
forcieren
wir
die
erneuerbaren
Energien!
We
should
consider
a
Europe-wide
phase-out
and
promote
renewable
energies.
Europarl v8
Denken
wir
an
die
Kürzungen
im
Sozialbereich,
Binnenbereich,
Energiebereich
usw..
Let
us
think
of
the
cuts
in
social
policy,
internal
policies,
energy
policy,
and
the
rest.
Europarl v8
Woran
denken
wir
übrigens
bei
landesspezifischen
Erschütterungen?
And
what
do
we
mean
by
national
upsets?
Europarl v8
Warum
denken
wir
nicht
an
ein
"Brachlegen"
für
die
Fischindustrie?
Why
do
we
not
consider
pesc-aside
for
the
fishing
industry?
Europarl v8
Wir
denken
nicht
in
unterschiedlichen
Kategorien.
We
do
not
think
in
different
categories.
Europarl v8
Dabei
denken
wir
an
die
Regionen
im
Norden
Rußlands.
Consider
the
regions
in
northern
Russia.
Europarl v8
Warum
denken
wir
immer
nur
an
Industrie?
Why
do
we
always
think
only
of
industry?
Europarl v8
Denken
wir
nur
an
Slowenien
und
Estland.
Think
of
Slovenia,
think
of
Estonia.
Europarl v8
Um
aber
vernünftige
Ergebnisse
zu
bekommen,
müssen
wir
rational
denken
und
handeln.
We
must
think
and
act
rationally
if
we
are
to
achieve
sensible
results.
Europarl v8
Wir
denken
außerdem,
dass
einige
Formulierungen
eigenen
Entscheidungen
der
ländlichen
Bevölkerung
vorgreifen.
We
also
think
that
some
wordings
pre-empt
the
rural
population's
own
choices.
Europarl v8
Wir
denken
zu
viel
an
die
Vergangenheit.
We
think
too
much
about
this
past.
Europarl v8
Wir
denken,
dass
die
Pläne
der
Kommission
dies
auch
umfassen
sollten.
We
feel
the
Commission's
plans
should
cover
this,
too.
Europarl v8
Wir
denken,
dies
ist
zu
schnell,
zu
unmittelbar
und
zu
viel.
We
believe
that
is
too
quick,
too
soon
and
too
much.
Europarl v8
Wir
denken
z.B.
an
die
abgelegensten
Regionen
Frankreichs.
I
am
thinking
here,
for
example,
of
the
outermost
regions
of
France.
Europarl v8
Denken
wir
dabei
an
die
Überalterung.
Just
think
of
ageing
and
the
fact
that
there
are
not
enough
younger
people
in
work
to
provide
funds
for
social
security.
Europarl v8
Wir
denken
daher,
daß
wir
diese
Regel
beibehalten
müssen.
We
therefore
think
we
should
maintain
this
rule.
Europarl v8
Diese
Zustände
gibt
es
aber,
und
vielleicht
öfter,
als
wir
denken.
This
sort
of
situation
still
exists
and
maybe
more
than
we
think.
Europarl v8
Wir
denken,
daß
hier
ein
vernünftiger
Kompromiß
gefunden
wurde.
We
think
that
a
sensible
compromise
has
been
found
here.
Europarl v8
Denken
wir
zum
Beispiel
an
die
Bestimmungen
von
Dayton.
Think
for
example
of
the
Dayton
Accord
provisions.
Europarl v8
Wir
denken
nicht,
daß
wir
sie
als
Geisel
nehmen
sollten.
We
do
not
believe
we
should
take
it
hostage.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
alle
denken
immer
daran.
I
hope
we
all
bear
that
point
in
mind.
Europarl v8
Aber
denken
wir
auch
manchmal
an
die
Älteren,
die
Europa
aufgebaut
haben?
But
the
elderly
who
constructed
Europe
-
do
we
think
about
them
sometimes?
Europarl v8
Deswegen
denken
wir,
dass
eine
90
%-Schwelle
vernünftiger
wäre.
That
is
why
we
think
the
threshold
of
90%
is
more
reasonable.
Europarl v8
Denken
wir
daran
zurück,
was
Premierminister
Erdogan
vor
einigen
Tagen
sagte.
Let
us
think
back
to
what
Prime
Minister
Erdogan
said
a
few
days
ago.
Europarl v8