Übersetzung für "Wir dagegen" in Englisch
Sie
können
sich
vorstellen,
dass
wir
dagegen
sind.
You
can
imagine
that
we
do
not
want
it.
Europarl v8
Aber
wir
haben
nichts
dagegen,
dass
das
Thema
auf
die
Tagesordnung
kommt.
However,
we
have
no
objection
to
this
topic
being
on
the
agenda.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe,
aus
denen
wir
dagegen
gestimmt
haben.
Those
the
reasons
why
we
voted
against.
Europarl v8
Was
wir
dagegen
brauchen,
ist
harte
Konfrontation,
aber
auch
Dialogbereitschaft.
What
we
actually
need
is
to
be
tough
in
tackling
the
problem
but
also
to
be
willing
to
talk.
Europarl v8
Deswegen
wenden
wir
uns
dagegen,
daß
diese
Menschen
aus
Hongkong
abgeschoben
werden.
For
that
reason,
we
oppose
the
deportation
of
these
people
from
Hong
Kong.
Europarl v8
Wir
haben
dagegen
Einspruch
erhoben
und
werden
weiterhin
vehement
dagegen
protestieren.
We
have
protested
and
will
continue
to
protest
vigorously
against
it.
Europarl v8
Umso
besser,
wir
nehmen
es
gerne,
wir
sind
nicht
dagegen.
So
much
the
better,
glad
to
hear
it,
nothing
against
that.
Europarl v8
Wir
sind
stark
dagegen,
da
wir
keine
Harmonisierung
des
europäischen
Strafrechts
möchten.
We
are
strongly
opposed
to
this,
as
we
do
not
want
the
harmonisation
of
European
criminal
law.
Europarl v8
Wir
sind
somit
dagegen,
dass
der
Weg
der
Militarisierung
beschritten
wird.
We
do
not,
therefore,
agree
with
taking
the
path
of
militarisation.
Europarl v8
Allerdings
sind
wir
dagegen,
dass
diese
Rechtsvorschriften
auf
EU-Ebene
gelten.
However,
we
do
oppose
this
legislation
being
made
at
EU
level.
Europarl v8
Wenn
Ausgaben
nicht
notwendig
sind,
sollten
wir
uns
dagegen
entscheiden.
Where
spending
is
unnecessary,
we
should
oppose
it.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
sagen
Sie
mir
bitte,
was
können
wir
dagegen
tun?
Commissioner,
tell
me
please,
what
are
we
to
do
about
it?
Europarl v8
Was
sagen
wir
für
"dagegen"?
How
do
we
say
'against'?
Europarl v8
Wir
sind
allerdings
dagegen,
daß
die
EU
Funktionen
des
Europarates
übernehmen
soll.
What
we
are
opposed
to
is
that
the
EU
should
take
over
functions
of
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Was
wir
dagegen
nicht
unterstützen,
ist
Forschung
im
Bereich
Fusion.
What
we
do
not
support,
on
the
other
hand,
is
research
concerning
fusion.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
werden
wir
dagegen
stimmen.
For
all
these
reasons,
we
shall
be
voting
against.
Europarl v8
Wir
protestieren
dagegen
auf
das
Schärfste.
We
must
protest
most
strenuously
about
this.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
dagegen
eine
positive
Botschaft
übermitteln
müssen.
I
believe
we
should
be
giving
a
positive
message.
Europarl v8
Im
gegenteiligen
Fall
stimmen
wir
dagegen.
If
this
word
is
not
deleted,
then
we
will
vote
to
reject
the
amendment.
Europarl v8
Damit
es
nicht
so
weit
kommt,
sollten
wir
jetzt
schnellstens
dagegen
vorgehen.
If
we
want
to
prevent
this,
then
it
is
high
time
we
did
something
about
it.
Europarl v8
Wir
sind
dagegen,
Flüchtlinge
nur
aus
diesem
Grund
zurückzuweisen.
We
are
increasingly
turning
away
refugees
on
those
grounds
alone.
Europarl v8
Ich
habe
gesagt,
daß
wir
dagegen
stimmen
werden.
I
have
said
that
we
will
vote
against
it.
Europarl v8
Wir
brauchen
dagegen
zunehmend
hochprofessionell
ausgebildetes
Personal.
On
the
contrary,
we
need
an
increasing
number
of
highly
trained
staff.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
aus
diesem
Grund
mussten
wir
dagegen
stimmen.
Therefore,
we
had
to
vote
against
it,
I
am
afraid
to
say.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
dagegen
gestimmt.
That
is
why
we
voted
against.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
alle
etwas
dagegen
tun!
So
we
all
have
to
do
something
about
this.
Europarl v8
Wir
haben
dagegen
gestimmt,
weil
wir
es
als
eine
Euro-Torheit
ansehen.
We
voted
against
as
we
consider
it
to
be
euro-folly.
Europarl v8
Indem
wir
dagegen
gestimmt
haben,
haben
wir
in
Wirklichkeit
dafür
gestimmt.
By
voting
against,
we
were
actually
voting
in
favour.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
uns
fraktionsübergreifend
dagegen
aussprechen
werden.
I
believe
that
there
will
be
cross-group
opposition
to
this.
Europarl v8
Wir
dagegen
meinen,
daß
sie
unbedingt
erforderlich
ist.
We
consider
that
such
a
policy
will
be
an
absolute
must.
Europarl v8