Übersetzung für "Wieder wird" in Englisch

Am nächsten Montag wird wieder ein Rat (Auswärtige Angelegenheiten) stattfinden.
The Foreign Affairs Council will meet again next Monday.
Europarl v8

Mit diesem Bericht wird wieder einmal die Frage des Europas der Bürger aufgeworfen.
In this report, the question of a citizen's Europe is once again raised.
Europarl v8

Der Islam wird wieder als erhebliche Gefahr für das Abendland dargestellt.
Islam is picked out yet again as the greatest potential danger for the West.
Europarl v8

Wie bereits immer wieder gesagt wurde, wird Letztere von den Fernsehschirmen verschwinden.
As has been said time and time again, it will disappear from the television sets.
Europarl v8

Wieder einmal wird die Industriepolitik der Finanzpolitik geopfert.
Once again, industrial policy is sacrificed to financial policy.
Europarl v8

In schöner Regelmäßigkeit kommt er jedoch immer wieder zur Sprache, wird hinterfragt.
But the question comes up regularly and questions are asked about this.
Europarl v8

Diese Behauptung wird nicht dadurch falsch, daß sie immer wieder betont wird.
This assessment is no less accurate for being constantly repeated.
Europarl v8

Wir müssen hoffen, daß das nie wieder erforderlich sein wird.
We have to hope that we never have to do that again.
Europarl v8

Dann wird wieder Ruhe in Kairo einkehren.
Then there will be calm in Cairo.
Europarl v8

Ich weiß, dass nichts jemals wieder so sein wird wie vorher.
I know that nothing will ever be the same again.
Europarl v8

Wieder einmal wird in diesem Übereinkommen Einwanderung über die Maßen mit Arbeitslosigkeit verknüpft.
Once again, in this convention, immigration is wrongly linked to unemployment.
Europarl v8

Es wird einige Zeit dauern, bis das Vertrauen wieder hergestellt sein wird.
It will take time to restore confidence.
Europarl v8

Wir müssen erreichen, dass der Tunnel unverzüglich wieder geöffnet wird.
We must get the tunnel open again as a matter of urgency.
Europarl v8

Bedeutet dies, dass sie es im nächsten Jahr wieder aufnehmen wird?
Does that mean that this matter will be transferred to next year's programme?
Europarl v8

Gerade in der letzten Zeit wird wieder vermehrt von Ehrenmorden und Steinigung berichtet.
There has recently been a renewed rise in the number of reports of honour killings and stonings.
Europarl v8

Dies ist ein Problem, weil damit das Land wieder unstabiler wird.
That is a problem, because it means the country is becoming more and more unstable.
Europarl v8

Gehen Sie davon aus, dass dieses Modell notfalls wieder angewendet wird?
Do you assume that, if necessary, this model will be used once more?
Europarl v8

Immer wieder wird zu Recht gesagt, Europa hat kein Gesicht.
It has repeatedly, and quite rightly, been said that Europe does not have a face.
Europarl v8

Wird wieder an den in Berlin vereinbarten Obergrenzen gerüttelt?
Will we once again have to fiddle with the ceilings agreed in Berlin?
Europarl v8

Zudem gibt es keinerlei Garantie dafür, dass sie nicht wieder zerschlagen wird.
Furthermore, there is no guarantee that it will not be destroyed again.
Europarl v8

Immer wieder wird die Frage der Transparenz der Kosten angesprochen.
The question of the transparency of costs is raised again and again.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, die Sitzung wird wieder aufgenommen.
Ladies and gentlemen, the sitting is resumed.
Europarl v8