Übersetzung für "Wieder nach hause zu kommen" in Englisch
Versucht
bitte,
wieder
sicher
nach
Hause
zu
kommen.
Please
try
to
come
back
safely
to
your
homes.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keinen
bestimmten
Grund,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
I
have
something
that
makes
me
to
go
home.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sicher
froh,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
I'm
sure
you
guys
are
just
glad
to
be
going
home,
though.
OpenSubtitles v2018
Niemanden,
der
mir
helfen
könnte,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
Nobody
who's
gonna
be
able
to
help
me
get
back
home.
OpenSubtitles v2018
Wage
es
niemals
wieder,
nach
Hause
zu
kommen.
Don't
ever
come
home
again.
OpenSubtitles v2018
Wird
nicht
leicht
für
dich
werden,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
It's
going
to
be
hard
for
you
to
come
home,
though.
OpenSubtitles v2018
Das
Schiff
ist
unserer
einzige
Hoffnung,
überhaupt
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
The
ship's
our
only
real
hope
of
ever
getting
home.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wirst
ihn
überzeugen,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
And
you
will
convince
him
to
come
back
home.
OpenSubtitles v2018
Es
ging
nie
darum,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
It
was
never
about
going
home.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
er
vor,
um
wieder
nach
Hause
zu
kommen?
What's
he
doing
to
get
us
home?
He
says
he's
working
on
it,
OpenSubtitles v2018
Ich
kann's
gar
nicht
erwarten,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
I
cannot
wait
to
get
home
and
get
back
to
my
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
meine
einzige
Chance,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
But
I
think
this
is
my
only
chance
to
get
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
You
know...
I
was
thinking
about
coming
home
again.
OpenSubtitles v2018
Er
war
gestrandet
ohne
Aussicht,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
He
was
stranded
with
no
way
to
get
home.
OpenSubtitles v2018
Doch
schließlich
kann
ihn
seine
Mutter
überzeugen,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
When
he
talks
to
his
mother,
she
can
convince
him
to
move
into
the
house
again.
WikiMatrix v1
Dann
freuen
Sie
sich
sicher,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
You
must
be
looking
forward
to
going
back
home.
-
Sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
zwei
Tage
um
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
Took
me
two
days
to
come
home.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
uns
einen
Weg
finden,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
Please,
postpone
this
mission
until
we
can
find
a
way
to
get
home.
OpenSubtitles v2018
Es
war
so
schwer
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
It
was
so
difficult
to
come
back
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
einfach
nur
froh,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
We
were
just
glad
to
get
back
home.
ParaCrawl v7.1
Wie
fühlt
es
sich
jetzt
an,
wieder
nach
Hause
zu
kommen?
How
does
it
feel
to
be
going
back
home
now?
CCAligned v1
Bitte
benutzen
Sie
die
öffentlichen
Verkehrsmittel
um
sicher
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
Please
use
public
transport
for
a
safe
journey
home.
CCAligned v1
Ich
freue
mich
enorm,
nun
quasi
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
I'm
really
looking
forward
to
getting
back
home
now.
ParaCrawl v7.1
Und
er
versucht,
wieder
zurück
nach
Hause
zu
kommen.
And
he's
trying
to
get
back
home.
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
sind
sicher,
dass
sie
vorhatte,
gestern
Abend
wieder
nach
Hause
zu
kommen?
And
you're
sure
she
was
planning
on
coming
home
last
night?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
es
mir
guttun
würde,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
I
think
it
would
do
me
good
to
come
home.
OpenSubtitles v2018
Grace
weiß,
dass
ich
alles
tun
würde,
um
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
Grace
knows
I
would
do
anything
to
get
back
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
du
musst
da
durch,
um
wieder
nach
Hause
zu
kommen!
Yeah,
but
you'Ve
gotta
go
through
it
to
get
back.
OpenSubtitles v2018
Damit
unsere
Männer
nicht
vergessen,
wofür
es
sich
lohnt,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
It
will
give
the
boys
something
to
fight
for
something
to
come
home
to.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
immer
wieder
schön,
nach
Hause
zu
kommen
und
das
Zeug
zu
verstecken.
I
love
finally
coming
home
and
stashing
the
stash.
OpenSubtitles v2018