Übersetzung für "Wieder auf dem damm" in Englisch
Bud,
in
einer
Woche
sind
Sie
wieder
ganz
auf
dem
Damm.
Well,
Bud,
in
another
week
or
so
you'll
be
feeling
yourself
again.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
bald
wieder
auf
dem
Damm
und
überbringt
die
Information.
He's
going
to
be
up
in
a
couple
of
days,
right
as
rain.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bald
wieder
auf
dem
Damm.
You'll
soon
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Max
ist
wieder
auf
dem
Damm
und
bereit
zur
Welteroberung.
I
hear
Max
is
back
up
on
his
feet,
ready
to
take
over
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Aurora,
du
wirst
bald
wieder
auf
dem
Damm
sein.
All
right,
Aurora.
You're
gonna
start
feeling
better
real
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
drehe
ein
paar
Schnittbilder,
bis
du
wieder
auf
dem
Damm
bist.
I'll
shoot
some
inserts
until
you
feel
yourself
again,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ist
da
jemand
wieder
auf
dem
Damm?
Somebody's
got
their
mojo
back.
OpenSubtitles v2018
Nach
ein
paar
Tagen
ist
man
wieder
auf
dem
Damm.
You
get
over
it
in
no
time.
But
does
it
grow
here?
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
Sie
sind
bald
wieder
auf
dem
Damm.
Don't
worry.
You'll
be
up
and
about
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Trimble
ist
in
sechs
Monaten
wieder
auf
dem
Damm.
Trimble
will
be
back,
and
good
as
new
in
six
months.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
du
hier
wärst,
bin
ich
längst
wieder
auf
dem
Damm.
And
I'm
sure
that
I'd
be
better
by
the
time
you
got
there
anyway.
OpenSubtitles v2018
Michael
ist
wieder
auf
dem
Damm.
Michael's
going
to
cowboy
up.
OpenSubtitles v2018
In
ein
oder
zwei
Tagen
bin
ich
wieder
auf
dem
Damm.
In
a
day
or
two,
I'll
be
fine.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Alter,
Chef,
da
ist
man
schnell
wieder
auf
dem
Damm.
At
his
age,
you
get
over
things
quickly.
OpenSubtitles v2018
Thomas
wird
für
eine
Weile
bleiben,
bis
er
wieder
auf
dem
Damm
ist.
Thomas
is
going
to
be
staying
for
a
while,
-
till
he's
fighting
fit
again.
OpenSubtitles v2018
Sobald
ich
wieder
auf
dem
Damm
bin,
finde
ich
raus,
was
es
ist.
As
soon
as
I'm
bondo'd
back,
I'm
gonna
find
out
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchte
nur
ein
bisschen
Heimat,
dann
würde
sie
schnell
wieder
auf
dem
Damm
sein.
She
only
needed
a
bit
of
a
home,
then
she
would
recover
and
be
able
to
go
on.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
wieder
auf
dem
Damm
sind,
denken
Sie,
wir
können
vielleicht
eine
gemeinsame
Lösung
finden?
When
you're
back
on
your
feet,
do
you
think
maybe
we
can
work
something
out?
OpenSubtitles v2018