Übersetzung für "Wie gerade erwähnt" in Englisch

Liegt es an unseren Anbaumethoden, wie Peter Liese gerade erwähnt hat?
Is it about our farming practices, as Peter Liese just mentioned?
Europarl v8

Wir bestehen weiterhin auf dem Zugang für die UNO-Sonderberichterstatter, wie gerade erwähnt.
We continue to insist, as I say, on access for the UN’s Special Rapporteur on Torture.
Europarl v8

Wie gerade schon erwähnt, haben wir Sie bedeckten.
As mentioned just before, we have got you covered.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich ist Grönland aktiv aus der EU ausgetreten, wie Herr Søndergaard gerade erwähnt hat.
In fact, Greenland actively withdrew from the EU, as Mr Søndergaard just mentioned.
Europarl v8

Und wie ich gerade erwähnt, müssen Sie auch Tarifnummern auf einer Artikelkarte angeben.
And as I just mentioned, you also need to specify tariff numbers on an item card.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir also Intrastat melden wie gerade erwähnt, müssen wir Intrastat Zeitschriften zu erstellen.
So if we want to report Intrastat as just mentioned, we will need to create Intrastat journals.
ParaCrawl v7.1

Noch wichtiger als Kartellverbot und Fusionskontrolle, Herr van Miert, da sind wir wohl einer Meinung, ist der Aufbau einer europäischen Wettbewerbskultur, der Abbau von Subventionen, wie gerade erwähnt, die Etablierung unverfälschten Wettbewerbs und offener Märkte nach innen und außen.
Mr van Miert, I think we would agree that rather than worry about anti-trust laws and the regulation of mergers, it is more important to foster a competitive culture in Europe, to cut subsidies, as I have just mentioned, to create genuine competition and to open up markets to competition from within and from outside.
Europarl v8

Über viele Jahre wurden die Kosten für den Verkehr zwischen Randregionen und den größeren städtischen Zentren der Union, zum Beispiel wie gerade erwähnt dem Westen Irlands und London, aufgrund der Preiskartelle von Luftfahrt-, Eisenbahn- und Fährgesellschaften künstlich hochgehalten.
For many years transport costs between peripheral regions and major urban centres of the Union, for example the one I cited between the west of Ireland and London, were artificially high because of the price cartels operated by the airlines and also by the train and ferry companies.
Europarl v8

Wie ich gerade erwähnt habe, verfügt sie in Bezug auf interethnische Konflikte über einen Hohen Kommissar für nationale Minderheiten, der zwischen der Mehrheit und der Minderheit vermittelt, und der bei der Lösung zahlreicher interethnischer Konflikte beteiligt gewesen ist, während wir alle wissen, dass die Europäische Union zum Beispiel über keinerlei Schutzsystem für Minderheiten verfügt.
As I have just mentioned, in interethnic conflicts, as it has a High Commissioner on National Minorities, who mediates between the majority and the minority, and who has been involved in the resolution of numerous interethnic conflicts, whereas we know that the European Union has no minority protection system.
Europarl v8

Wie Sie wissen, und wie ich auch gerade erwähnt habe, war dies keine Initiative der Kommission, und in gewisser Weise ist das Kernproblem dieser Aussprache ja die mangelnde Kontinuität bei den Initiativen der Mitgliedstaaten, die mit einiger Energie vorangebracht werden, wenn das betreffende Land den Ratsvorsitz inne hat, aber keine Gewähr besteht, dass sie danach weiterverfolgt werden.
As you are aware, and as I have just mentioned, this was not a Commission initiative, and in some ways, the crux of this debate is the lack of continuity of Member States’ initiatives, which enjoy a certain momentum when the country concerned holds the presidency, but which have no guarantee of continuity thereafter.
Europarl v8

Die Richthöhe der Mittel liegt, wie gerade erwähnt, bei höchstens 0,5 % des Gemeinschaftshaushalts im Jahresdurchschnitt.
The indicative fund level, as just mentioned, is no higher than of 0.5% of the Community budget, expressed as an annual average.
Europarl v8

Es wird sehr wichtig sein, die Koordinierung zu gestalten und die Länder aufzurufen, dass wir nationale Befindlichkeiten - wie es gerade erwähnt wurde - hintanstellen, und dass wir uns gemeinsam auf einen europäischen Weg zur Sicherung der kulturellen Vielfalt machen.
It will be very important to coordinate the process and urge countries - as has just been said - to put national sensitivities behind them and to move forward together along a European path to safeguard cultural diversity.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Kommission die in den bestehenden Verträgen eindeutig verankerte Position vertreten wird, dass sie sich gegen flexible Auslegungen der Verträge und Aussagen wendet, wie ich sie gerade erwähnt habe, dass sie klar und deutlich signalisiert, dass sie auf ein alternatives Szenarium vorbereitet ist, bei dem die Europäische Verfassung nicht in Kraft tritt, und dass sie bereit ist, bei der Suche nach einer Lösung für ein derartiges künftiges Szenarium mitzuhelfen, wobei ich es nicht heraufbeschwören möchte.
I hope that the Commission will support clearly the position set out in the existing Treaties, that it will state its opposition to flexible interpretations of the Treaties and to statements such as those mentioned above, that it will signal clearly its preparedness for an alternative scenario in which the European Constitution does not enter into force, and that it will be willing to help find a solution to such a future scenario, not that I would wish to anticipate it.
Europarl v8

Und wie du gerade erwähnt hast, brennt unser Haus tatsächlich, und ich werde alles Mögliche machen, um das verdammte Ding zu löschen.
And as you just noted, our house is on fire, and I'm gonna fight tooth and nail to put the damn thing out.
OpenSubtitles v2018

Ihre Freundin, welche, wie ich gerade erwähnt habe, für Sie arbeitet, wird in der Rechtsfakultät für fünf Minuten ohnmächtig.
Your girlfriend, who I just mentioned works for you, faints at law school for five minutes.
OpenSubtitles v2018

Dies unterstreicht die Bedeutung geeigneter Mittel und Instrumente zur Durchführung von Vergleichen, und zwar nicht nur innerhalb, sondern - wie gerade erwähnt - auch außerhalb der EU.
That underlines the importance of proper means and tools for comparisons not only within the EU, but as I just said probably more important also outside the EU.
EUbookshop v2

Wie ich gerade erwähnt habe, ist dies eine wasserdichte Atmosphäre, so dass es großartig ist, in der Badewanne oder Dusche zu verwenden, und nachdem ich letzteres getan habe, kann ich bestätigen, dass es im Stehen einfach zu benutzen ist.
As I have just mentioned this is a waterproof vibe so it's great to use in the bath or shower and having done the latter I can attest that it's easy to use when standing.
ParaCrawl v7.1

Wird die Inflation, wie gerade erwähnt, ignoriert, tritt aber trotzdem ein, so ergibt sich lediglich eine Veränderung durch eine Übergewichtung der Abschreibungen.
When inflation is ignored (as just recommended), but actually takes place, the only significant distortion will consist of an overstatement of depreciation.
ParaCrawl v7.1

Wie gerade erwähnt wurde, ist die tatsächliche Zuflucht das Dharmajuwel und dieses kann sich auf die Befreiung und die Erleuchtung oder auf die Aryastadien der Annäherung an Befreiung und Erleuchtung beziehen.
As we have just mentioned, the actual refuge is the Dharma Gem, and the Dharma Gem refers to liberation and enlightenment or to the arya stages approaching liberation and enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere, wie gerade oben erwähnt, Es wäre etwas unter Beteiligung mehrerer Zeichen nehmen, oder sogar das grau Sloan Memorial Hospital als Einheit in sich selbst, als eine weitere Hauptfigur der Serie (in der neunten hat Saison ziemlich gut funktioniert).
In particolare, as mentioned just above, It would take something involving multiple characters, or even the Grey Sloan Memorial Hospital as an entity in itself, as another main character of the series (in the ninth season has worked pretty well).
ParaCrawl v7.1

Mit einer Erfolgsbilanz, wie wir gerade erwähnt haben, wird der Weg nach Cottey dich darauf vorbereiten, alles zu tun, was du im Leben willst.
With a track record like we just mentioned, going to Cottey will prepare you to do whatever you want in life.
ParaCrawl v7.1

Wie gerade erwähnt, befindet sich vor dem Befüllen des Vorratsbehälters wenn, dann nur relativ wenig Flüssigkeit im Spülbehälter.
As just mentioned, before the storage container is filled there is only relatively little liquid, if any, in the washing compartment.
EuroPat v2

Auch wenn die erfindungsgemäßen Stellvorrichtungen, wie gerade erwähnt, zum kraftunterstützten Öffnen und Schließen, aber auch zum automatischen Öffnen und Schließen sowohl von Fahrzeugtüren als auch von Fahrzeugklappen eingesetzt werden können, wird die erfindungsgemäße Stellvorrichtung aus Gründen der einfacheren Darstellung nachstehend überwiegend mit Bezug auf das Öffnen und Schließen von Türen von Kraftfahrzeugen erläutert werden.
Although, as mentioned above, the adjusting devices according to the invention can be used for power-assisted opening and closing, and also automatic opening and closing, both of vehicle doors and vehicle tailgates, the adjusting device according to the invention is explained hereinafter predominantly with reference to the opening and closing of doors of motor vehicles for simpler representation.
EuroPat v2

Da, wie oben erwähnt, gerade die Erstellung von Verkehrsprognosen äußerst komplex ist, kann vorteilhaft vorgesehen werden, daß die Dienstzentrale SCP oder der Aggregator AGG die zu nutzenden Daten vor der Weiterleitung an die nutzende Einheit USER dahingehend auswertet, ob und, wenn ja, mit welcher Geschwindigkeit und/oder in welche Richtung sich der Mobilfunkteilnehmer bewegt.
Since, as has been mentioned above, traffic forecasting is a very complex task, it may be provided advantageously that the service control point SCP or the aggregator AGG evaluates the data to be used before being transmitted farther to the unit USER with regard to whether, and if so, at which speed and/or in which direction, the mobile subscriber is moving.
EuroPat v2

Wie gerade erwähnt, arbeitet unser Restaurant sehr eng mit der Porzellandesignerin Stefanie Hering in Berlin zusammen.
We just mentioned, our restaurant works very closely with the porcelain designer Stefanie Hering in Berlin.
ParaCrawl v7.1