Übersetzung für "Wie auch bei den" in Englisch
Eine
stärkere
Konzentration
ist
bei
sämtlichen
Zielen
wie
auch
bei
den
Raumplanungsmaßnahmen
notwendig.
Greater
concentration
with
respect
to
all
the
objectives
is
required,
including
those
actions
directed
at
spatial
planning.
TildeMODEL v2018
In
punkto
Verbraucherstatistik
wie
auch
bei
den
sog.
Demand-side-Statistiken
besteht
erheblicher
Bedarf.
There
is
a
significant
lack
of
consumer
and
demand-side
statistics.
TildeMODEL v2018
Wie
auch
bei
den
Metallocenen
können
die
Übergangsmetallkomplexe
chiral
sein.
As
in
the
metallocenes,
the
transition-metal
complexes
may
be
chiral.
EuroPat v2
Dadurch
werden
wie
auch
bei
den
anderen
Methoden
Kommunikationsfähigkeiten
gefördert.
It
makes
it
important
that
similar
relationships
develop
in
the
'school'
part
of
the
course.
EUbookshop v2
Wie
auch
bei
den
Lattenboden
Modellen
ist
das
Einsatzgebiet
nahezu
unbegrenzt.
As
with
the
slatted
floor
models,
the
field
of
application
is
almost
unlimited.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
bei
den
anderen
Programmen
und
Generatoren
möchte
ich
RIAmore.com
danken.
Just
as
for
the
last
programs
and
generators
I
want
to
thank
RIAmore.com.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
schon
bei
den
DVDs
sollte
hier
ein
neuer
Maßstab
gesetzt
werden.
Like
on
the
DVDs,
a
new
standard
should
be
set.
ParaCrawl v7.1
Junge
Sänger
wurden
ausschließlich
von
Meistern
eingeführt
-
wie
auch
bei
den
Schamanen.
Young
singers
were
exclusively
introduced
by
masters
–
as
it
is
the
case
with
shamans.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
wird
jede
unterschiedliche
Farbe
wie
auch
bei
den
anderen
Ausführungsbeispielen
separat
geregelt.
Otherwise,
each
different
color
is
controlled
separately,
as
in
the
other
exemplary
embodiments.
EuroPat v2
Auch
wie
bei
den
anderen
Ausführungsformen
läuft
der
Bewegungspfad
vorzugsweise
parallel
zur
Gehäuseinnenwand.
As
in
the
other
embodiments
too,
the
path
of
movement
runs
or
extends
parallel
to
the
inside
wall
of
the
housing.
EuroPat v2
Wie
auch
bei
den
bekannten
Verfahren
können
nur
Einzelfehler
zuverlässig
detektiert
werden.
As
is
also
the
case
with
the
known
methods,
only
individual
errors
can
be
detected
reliably.
EuroPat v2
Auf
der
Abszisse
ist
(wie
auch
bei
den
Fig.
On
the
abscissa
(as
in
FIGS.
EuroPat v2
Bei
Beratungen
wie
auch
bei
den
Kernkompetenzen
gilt:
For
consultations
as
well
as
for
the
core
competencies,
CCAligned v1
Wie
auch
bei
den
Skateboard
Decks,
ist
die
Breite
der
Achse
ausschlaggebend.
As
with
skateboard
decks,
the
crucial
factor
for
trucks
is
the
width.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitsprozess
ist
so
ziemlich
der
gleiche
wie
auch
bei
den
anderen
Alben.
The
working
process
is
pretty
much
the
same
as
it
was
on
the
other
albums.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
dass
bei
dir
wie
auch
bei
mir
auch
den
guten
Tag.
Can
you
imagine?
As
for
me
I
can.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
bei
den
vorigen
und
anderen
Growkits
brauchen
Sie
keine
zusätzlichen
Sporen.
Just
like
the
previous
and
other
easy
grow
kits,
you
do
not
need
to
use
additional
spores.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
aus
diesem
Grund
dagegen
gestimmt,
wie
auch
bei
den
beiden
anderen
Berichten.
We
therefore
voted
against,
as
we
did
the
two
other
reports.
Europarl v8
Ich
bringe
diese
Angelegenheit
laufend
schriftlich
sowohl
beim
Präsidenten
wie
auch
bei
den
Fraktionsleitern
vor.
I
constantly
bring
this
matter
up
both
in
writing
to
the
President
and
to
the
heads
of
the
political
groups.
Europarl v8
Die
äußeren
Geschlechtsmerkmale
sind
bei
den
Weibchen,
wie
auch
bei
den
Männchen
leicht
auszumachen.
The
females
tend
to
be
a
lighter
shade
than
the
males
and
the
pups
a
chestnut
brown.
Wikipedia v1.0
Wie
auch
bei
den
anderen
Monumentalbauten
auf
dem
Parteitagsgelände
sollte
die
Finanzierung
keine
Rolle
spielen.
This
was
to
create
a
relation
between
the
role
of
Nuremberg
during
the
Third
Reich
and
its
role
during
medieval
times.
Wikipedia v1.0
Das
Statement
findet
sich,
wie
auch
bei
den
folgenden
Alben,
in
den
Liner
Notes.
The
statement
"no
samples,
keyboards
or
synthesizers
used
in
the
making
of
this
record"
can
be
found
at
the
end
of
the
sleeve
notes.
Wikipedia v1.0
Das
haben
wir
auf
den
Kaimaninseln
beobachtet,
wie
auch
bei
den
Feldversuchen
in
Brasilien.
So
that's
been
what
we've
seen
in
Cayman,
it's
been
what
we've
seen
in
Brazil
in
those
trials.
TED2020 v1
Bei
der
Freiwilligentätigkeit
sollte
wie
auch
bei
den
Praktika
Wert
auf
hohe
Qualität
gelegt
werden.
As
in
the
case
of
work
placements
and
traineeships,
the
need
to
ensure
high-quality
volunteer
work
should
be
highlighted.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Freiwilligentätigkeit
sollte
wie
auch
bei
den
Praktika
Wert
auf
hohe
Qualität
gelegt
werden.
As
in
the
case
of
work
placements
and
traineeships,
the
need
to
ensure
high-quality
volunteer
work
should
be
highlighted.
TildeMODEL v2018
Wie
auch
bei
den
Tagungen
des
Rates
nimmt
die
Kommission
an
allen
Tagungen
des
SAL
teil.
As
with
Council
meetings,
the
European
Commission
participates
in
all
SCA
meetings.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Weltmeisterschaft
wie
auch
bei
den
Olympischen
Spielen
gewannen
sie
1948
die
Bronzemedaille.
The
couple
won
the
bronze
medal
at
the
1948
Winter
Olympics
and
the
1948
World
Figure
Skating
Championships.
Wikipedia v1.0