Übersetzung für "Widerstand gegen vollstreckungsbeamte" in Englisch

Keinerlei Eskalation von unserer Seite zu dulden, war Konsens bei Block-G8, doch warum von „Straftätern“ sprechen, während hunderte meist völlig zufällig herausgegriffene GlobalisierungskritikerInnen mit recht willkürlichen Vorwürfen wegen angeblich begangener Straftaten wie „Schwerer Landfriedensbruch“ oder „Widerstand gegen Vollstreckungsbeamte“ belästigt werden?
It has been consensus on Block G8 not to accept any escalation from our side, but why to talk about “offenders” while hundereds of critics of globalization, completelly singled out at random in most cases, are harassed with quite arbitrary accusations for allegedly committed offences like “aggravated violation of public peace” or “resisting executory officers”?
ParaCrawl v7.1

Wer eingreift handelt rechtmäßig und hat nicht zu befürchten, wegen Widerstands gegen Vollstreckungsbeamte belangt zu werden.
Whoever intervenes acts according to the law and should not fear legal prosecution for offering resistance against officers.
ParaCrawl v7.1

Wieso wurde die Anklage der Staatsanwaltschaft Zweibrücken gegen mich wegen Widerstandes u.a. gegen Vollstreckungsbeamten zugelassen, während die von mir wegen Körperverletzung gegen fünf Polizeibeamte erstattete Anzeige nun abgewiesen werden soll?
Why did the accusation of the public prosecutor's office become two-bridges against me because of resistance among other things against enforcement officer certified, while the announcement refunded by me because of bodily injury against five police officers was to be rejected now?
ParaCrawl v7.1