Übersetzung für "Widerstand" in Englisch

Widerstand im Iran kann darüber hinaus zur Verhaftung führen.
Moreover, opposition activities within Iran can result in detention.
Europarl v8

Das Paket wurde gegen den Widerstand der Mitgliedstaaten verabschiedet.
The package was adopted in spite of Member States' resistance.
Europarl v8

Wiederholte Versuche in unserem Parlament sind am Widerstand der konservativen Parteien gescheitert.
Repeated attempts in Parliament have failed due to the opposition of the conservative parties.
Europarl v8

Ich verstehe den Widerstand der EVP-Kollegen nicht.
I have to say that I cannot understand why the PPE Members are opposed to this.
Europarl v8

Der Grund, weshalb es da einigen Widerstand gibt, ist einfach.
The reason we have some resistance is very simple.
Europarl v8

Ich möchte, dass der Rat aufsteht und seinen Widerstand erklärt.
I would like the Council to stand up and explain its opposition.
Europarl v8

Seit Beginn ihrer Arbeit traf die Bewegung auf den Widerstand der Behörden.
From the beginning of its activities, the movement has met with opposition from the authorities.
Europarl v8

Dieser Richtlinie muss man Widerstand leisten.
This directive must be resisted.
Europarl v8

Wir wissen, daß das Haupthemmnis der vorhersehbare Widerstand der Hersteller war.
We know that the main obstacle has been the predictable resistance of manufacturers.
Europarl v8

Wer sich für Gerechtigkeit engagiert, wird eingeschüchtert und stößt auf Widerstand.
Those who stand up for justice face intimidation and opposition.
Europarl v8

Ihr Widerstand gegen das Putschregime der Generale ist beispielgebend friedlich.
Its peaceful resistance to the junta which has seized power is exemplary.
Europarl v8

Die nationalen Systeme leisten zu viel Widerstand.
The national systems are producing too much resistance.
Europarl v8

Von serbischer Seite wird man, in Anbetracht der Partisanenmentalität, Widerstand leisten.
The Serbs will resist, knowing their partisan mentality.
Europarl v8

Wir wissen, daß ein gewalttätiges Staatsregime Gewalt und Widerstand hervorruft.
We know that a violent State regime generates violence and resistance.
Europarl v8

Aber der Widerstand gegen diese qualitative Weichenstellung ist enorm.
But the resistance to going down the road of quality-based policy is huge.
Europarl v8

Warum war keine Rede vom Widerstand bestimmter Mitgliedstaaten gegen das Bankgeheimnis?
Why was nothing said about the opposition to banking secrecy by certain Member States?
Europarl v8

Seit diesem Zeitpunkt ist Guernica ein weltweites Symbol für Frieden und Widerstand.
Ever since, Guernica has been a universal symbol for peace and resistance.
Europarl v8

Das stößt nach wie vor in einer Reihe von Mitgliedsländern auf Widerstand.
This proposal is continuing to meet with resistance in a number of Member States.
Europarl v8

Der Widerstand Griechenlands gegen diese Idee ist kurzsichtig und unangebracht.
Greece's resistance to this idea is shortsighted and misplaced.
Europarl v8

Daher war der Widerstand Chinas verständlich.
Thus the Chinese resistance was understandable.
Europarl v8

Ich weiß, daß es da im Rat bei den Beratungen Widerstand gibt.
I know that there has been some resistance during deliberations in Council.
Europarl v8

Der Rat hat anfänglich heftigen Widerstand geleistet.
Initially, the Council was strongly opposed to this.
Europarl v8

Ich kann gut verstehen, dass dies auf Widerstand stößt.
I can understand very well that this will meet with resistance.
Europarl v8

Ja, die Arbeiterklasse in Lateinamerika leistet allgemein Widerstand.
Yes, the working class in Latin America in general rise up in opposition.
Europarl v8

Warum gibt es Widerstand gegen diese klinischen Tests?
Why is there a resistance to providing these clinical tests?
Europarl v8

Im Rat stoßen wir dabei auf außergewöhnlich starken Widerstand.
There is exceptional resistance in the Council.
Europarl v8

Leider stößt sie jedoch auf heftigen Widerstand.
Unfortunately, it is encountering strong opposition.
Europarl v8