Übersetzung für "Widerstand" in Englisch
Widerstand
im
Iran
kann
darüber
hinaus
zur
Verhaftung
führen.
Moreover,
opposition
activities
within
Iran
can
result
in
detention.
Europarl v8
Das
Paket
wurde
gegen
den
Widerstand
der
Mitgliedstaaten
verabschiedet.
The
package
was
adopted
in
spite
of
Member
States'
resistance.
Europarl v8
Wiederholte
Versuche
in
unserem
Parlament
sind
am
Widerstand
der
konservativen
Parteien
gescheitert.
Repeated
attempts
in
Parliament
have
failed
due
to
the
opposition
of
the
conservative
parties.
Europarl v8
Ich
verstehe
den
Widerstand
der
EVP-Kollegen
nicht.
I
have
to
say
that
I
cannot
understand
why
the
PPE
Members
are
opposed
to
this.
Europarl v8
Der
Grund,
weshalb
es
da
einigen
Widerstand
gibt,
ist
einfach.
The
reason
we
have
some
resistance
is
very
simple.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
der
Rat
aufsteht
und
seinen
Widerstand
erklärt.
I
would
like
the
Council
to
stand
up
and
explain
its
opposition.
Europarl v8
Seit
Beginn
ihrer
Arbeit
traf
die
Bewegung
auf
den
Widerstand
der
Behörden.
From
the
beginning
of
its
activities,
the
movement
has
met
with
opposition
from
the
authorities.
Europarl v8
Dieser
Richtlinie
muss
man
Widerstand
leisten.
This
directive
must
be
resisted.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
das
Haupthemmnis
der
vorhersehbare
Widerstand
der
Hersteller
war.
We
know
that
the
main
obstacle
has
been
the
predictable
resistance
of
manufacturers.
Europarl v8
Wer
sich
für
Gerechtigkeit
engagiert,
wird
eingeschüchtert
und
stößt
auf
Widerstand.
Those
who
stand
up
for
justice
face
intimidation
and
opposition.
Europarl v8
Ihr
Widerstand
gegen
das
Putschregime
der
Generale
ist
beispielgebend
friedlich.
Its
peaceful
resistance
to
the
junta
which
has
seized
power
is
exemplary.
Europarl v8
Die
nationalen
Systeme
leisten
zu
viel
Widerstand.
The
national
systems
are
producing
too
much
resistance.
Europarl v8
Von
serbischer
Seite
wird
man,
in
Anbetracht
der
Partisanenmentalität,
Widerstand
leisten.
The
Serbs
will
resist,
knowing
their
partisan
mentality.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
ein
gewalttätiges
Staatsregime
Gewalt
und
Widerstand
hervorruft.
We
know
that
a
violent
State
regime
generates
violence
and
resistance.
Europarl v8
Aber
der
Widerstand
gegen
diese
qualitative
Weichenstellung
ist
enorm.
But
the
resistance
to
going
down
the
road
of
quality-based
policy
is
huge.
Europarl v8
Warum
war
keine
Rede
vom
Widerstand
bestimmter
Mitgliedstaaten
gegen
das
Bankgeheimnis?
Why
was
nothing
said
about
the
opposition
to
banking
secrecy
by
certain
Member
States?
Europarl v8
Seit
diesem
Zeitpunkt
ist
Guernica
ein
weltweites
Symbol
für
Frieden
und
Widerstand.
Ever
since,
Guernica
has
been
a
universal
symbol
for
peace
and
resistance.
Europarl v8
Das
stößt
nach
wie
vor
in
einer
Reihe
von
Mitgliedsländern
auf
Widerstand.
This
proposal
is
continuing
to
meet
with
resistance
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Der
Widerstand
Griechenlands
gegen
diese
Idee
ist
kurzsichtig
und
unangebracht.
Greece's
resistance
to
this
idea
is
shortsighted
and
misplaced.
Europarl v8
Daher
war
der
Widerstand
Chinas
verständlich.
Thus
the
Chinese
resistance
was
understandable.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
es
da
im
Rat
bei
den
Beratungen
Widerstand
gibt.
I
know
that
there
has
been
some
resistance
during
deliberations
in
Council.
Europarl v8
Der
Rat
hat
anfänglich
heftigen
Widerstand
geleistet.
Initially,
the
Council
was
strongly
opposed
to
this.
Europarl v8
Ich
kann
gut
verstehen,
dass
dies
auf
Widerstand
stößt.
I
can
understand
very
well
that
this
will
meet
with
resistance.
Europarl v8
Ja,
die
Arbeiterklasse
in
Lateinamerika
leistet
allgemein
Widerstand.
Yes,
the
working
class
in
Latin
America
in
general
rise
up
in
opposition.
Europarl v8
Warum
gibt
es
Widerstand
gegen
diese
klinischen
Tests?
Why
is
there
a
resistance
to
providing
these
clinical
tests?
Europarl v8
Im
Rat
stoßen
wir
dabei
auf
außergewöhnlich
starken
Widerstand.
There
is
exceptional
resistance
in
the
Council.
Europarl v8
Leider
stößt
sie
jedoch
auf
heftigen
Widerstand.
Unfortunately,
it
is
encountering
strong
opposition.
Europarl v8