Übersetzung für "Widerspruchs gegen" in Englisch
Dies
gilt
beispielsweise
auch
für
die
Wirkung
eines
Widerspruchs
gegen
die
Vollstreckbarkeit.
This
includes,
for
example,
the
impact
of
the
lodging
of
a
statement
of
opposition
on
enforceability.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
das
Recht
des
Widerspruchs
gegen
die
Verarbeitung.
You
have
the
right
to
object
to
the
processing.
ParaCrawl v7.1
Unseres
ausdrücklichen
Widerspruchs
gegen
die
Bedingungen
des
Bestellers
bedarf
es
nicht.
This
does
not
require
our
express
objection
to
the
purchaser’s
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
berechtigten
Widerspruchs
gegen
die
Verarbeitung
Ihrer
Daten
können
diese
zu
löschen
sein.
In
the
event
of
a
justified
objection
to
the
processing
of
your
data,
this
data
may
have
to
be
deleted.
ParaCrawl v7.1
Einen
Teil
der
Schuld
an
der
gegenwärtigen
Situation
trägt
sicherlich
die
europäische
Gesetzgebung,
ihre
mangelnde
Zweckmäßigkeit,
die
sich
daraus
ergebende
juristische
Unschärfe,
die
die
Erteilung
eines
Patents
über
menschliche
Keimzellen
oder
die
Ablehnung
des
Widerspruchs
gegen
ein
Patent
über
embryonale
Stammzellen
möglich
gemacht
hat.
Without
doubt,
European
legislation,
in
failing
to
adapt
and
in
allowing
grey
areas
to
exist
in
law,
is
partly
responsible
for
the
current
situation,
whereby
permission
has
been
given
for
human
germ
cells
to
be
patented
and
opposition
to
a
patent
on
embryonic
stem
cells
has
been
rendered
ineffective.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
wird
trotz
des
Widerspruchs
gegen
die
jeweiligen
Dogmen
der
vorherrschenden
Ideologie,
der
Charakter
der
Stadt
nicht
in
Zweifel
gezogen.
In
both
cases,
despite
objections
to
the
ruling
ideology’s
specific
tenets,
few
reject
the
ethos
itself.
News-Commentary v14
Bei
dem
auf
die
Verteidigungsanzeige
oder
die
Einlegung
eines
Widerspruchs
gegen
einen
Europäischen
Zahlungsbefehl
folgenden
ordentlichen
Zivilprozess
richtet
sich
das
Erfordernis
der
rechtlichen
Vertretung
nach
den
Vorschriften
des
Mitgliedstaates,
in
dem
das
Verfahren
stattfindet.
The
requirement
of
legal
representation
in
the
ordinary
civil
proceedings
following
a
statement
of
defence
or
a
statement
of
opposition
to
a
European
order
for
payment
shall
be
governed
by
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
proceedings
take
place.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
das
schriftliche
Verfahren
im
Rahmen
der
Artikel 13g
bis
13i
der
Geschäftsordnung
der
Europäischen
Zentralbank
und
vorbehaltlich
der
darin
festgelegten
spezifischen
Fristen
sollte
jedem
Mitglied
des
EZB-Rates
höchstens
fünf
Arbeitstage
zur
Verfügung
gestellt
werden,
um
sich
mit
der
Angelegenheit
zu
befassen
und
um
es
den
Mitgliedern
des
EZB-Rates
gemäß
Artikel 26
Absatz 8
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1024/2013
zu
ermöglichen,
bezüglich
eines
möglichen
Widerspruchs
gegen
einen
Beschlussentwurf,
einschließlich
der
schriftlichen
Begründung
dieses
Widerspruchs,
innerhalb
einer
Frist
von
höchstens
zehn
Arbeitstagen
zu
einer
Übereinkunft
zu
gelangen.
As
regards
a
written
procedure
within
the
scope
of
Articles
13g
to
13i
of
the
Rules
of
Procedure
of
the
European
Central
Bank
and
subject
to
the
specific
deadlines
established
therein,
it
is
appropriate
to
set
a
maximum
of
5 working
days
for
consideration
by
every
member
of
the
Governing
Council
in
order
to
enable
the
members
of
the
Governing
Council,
in
accordance
with
Article
26(8)
of
Regulation
(EU)
No
1024/2013,
to
reach
agreement
on
any
possible
objection,
including
the
written
explanation,
to
a
draft
decision
within
a
time
period
not
exceeding
10
working
days.
DGT v2019
Die
Option
zur
verpflichtenden
Transparenz
ohne
die
Möglichkeit
des
Widerspruchs
gegen
Sicherheitsentgelte
wurde
durch
eine
Option
für
eine
erhöhte
Transparenz
durch
Selbstregulierung
der
Branche
ersetzt.
The
option
on
mandatory
transparency
without
the
possibility
to
of
appealing
appeal
against
security
charges
has
been
replaced
by
an
option
on
increased
transparency
through
self-regulation
by
the
industry.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
hat
daher
vorzusehen,
dass
die
Mitgliedstaaten
das
Zulassungssystem
rechtsstaatlich
ausgestalten
und
damit
auch
ein
Widerspruchs-
und
Klageverfahren
gegen
die
Ablehnung
oder
die
Rücknahme
der
Eintragung
möglich
sind.
The
directive
must
therefore
require
Member
States
to
administer
the
licensing
arrangements
according
to
the
rule
of
law,
and
must
also
make
provision
for
an
opposition
and
complaints
procedure
to
challenge
any
rejection
or
withdrawal
of
registration.
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsrat
erlässt
bis
zum
1.
Juni
2008
die
Durchführungsbestimmungen
für
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
einschließlich
der
Widerspruchs-
oder
Rechtsmittelverfahren
gegen
eine
partielle
oder
vollständige
Ablehnung
eines
Antrags
auf
vertrauliche
Behandlung.
The
Management
Board
shall
adopt
the
practical
arrangements
for
implementing
Regulation
(EC)
No
1049/2001,
including
appeals
or
remedies
necessary
for
reviewing
a
partial
or
full
rejection
of
a
confidentiality
request,
by
1
June
2008.
DGT v2019
Die
Agentur
erhebt
für
das
Einlegen
eines
Widerspruchs
gegen
eine
Entscheidung
der
Agentur
nach
Artikel
92
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1907/2006
eine
Gebühr
gemäß
Anhang
VIII
dieser
Verordnung.
The
Agency
shall
levy
a
fee,
as
set
out
in
Annex
VIII
to
this
Regulation,
for
any
submission
of
an
appeal
against
a
decision
of
the
Agency
under
Article
92
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006.
DGT v2019
Die
erste
Abänderung
zielt
darauf,
klarzustellen,
dass
ein
Widerspruch
nur
dann
gültig
ist,
wenn
er
mit
den
Verfahrensvorschriften
im
Ursprungsmitgliedstaat
in
Einklang
steht
(mit
der
logischen
Konsequenz,
dass
eine
Forderung
dann
als
unbestritten
gilt,
wenn
ein
Versuch
eines
Widerspruchs
gegen
diese
Forderung
diesen
Erfordernissen
nicht
entspricht).
The
first
one
aims
at
clarifying
that,
in
order
to
constitute
a
valid
opposition,
the
conduct
must
be
in
conformity
with
the
procedural
requirements
of
the
Member
State
of
origin
(with
the
logical
consequence
of
a
claim
being
considered
uncontested
if
an
attempt
to
object
to
it
did
not
comply
with
these
requirements).
TildeMODEL v2018
Mit
der
Abänderung
29
soll
der
Zweck
der
besonderen
Überprüfung
verdeutlicht
werden,
die
den
Antragsgegnern
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Einlegung
eines
Widerspruchs
gegen
den
Europäischen
Zahlungsbefehl
zugebilligt
wird.
Amendment
29
aims
at
clarifying
the
objective
pursued
by
the
special
review
offered
to
defendants
after
the
expiry
of
the
time
limit
for
opposition
to
the
European
order
for
payment.
TildeMODEL v2018
Art.
8
Abs.
4
der
Verordnung
Nr.
40/94
erlaubt
die
Erhebung
eines
Widerspruchs
gegen
die
Eintragung
einer
Gemeinschaftsmarke
unter
Berufung
auf
ein
anderes
Kennzeichenrecht
als
eine
ältere
Marke.
Article
8(4)
of
Regulation
No
40/94
allows
for
opposition
proceedings
to
be
brought
against
the
registration
of
a
Community
trade
mark
on
the
basis
of
a
sign
other
than
an
earlier
trade
mark.
EUbookshop v2
Schlimm
ist
jedoch,
daß
sich
bei
dieser
Vorgehensweise
der
Kommission
auch
die
Möglichkeit
eines
Widerspruchs
wegen
Unterlassung
gegen
die
Kommission
ergibt.
However,
I
have
to
say
that
the
time
remaining
to
us
is
not
sufficient
for
them
to
be
formally
presented
to
the
Council
in
the
usual
way.
EUbookshop v2
Gegen
die
Zurückweisung
seines
Widerspruchs
gegen
diesen
Bescheid
hat
Herr
Seuke
Klage
beim
Verwaltungsgericht
Chemnitz
erhoben,
das
das
Verfahren
ausgesetzt
und
dem
Gerichtshof
die
folgenden
Fragen
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt
hat:
His
complaint
against
that
decision
having
been
rejected,
Mr
Seuke
brought
an
action
before
the
Verwaltungsgericht
Chemnitz,
which
has
decided
to
stay
proceedings
and
to
refer
the
following
questions
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling:
EUbookshop v2
Das
Verfahren
des
Widerspruchs
gegen
den
Schutz
von
Pflanzensorten
unterscheide
sich
vom
Verfahren
über
staatliche
Beihilfen
nicht
so
sehr,
dass
die
Rechtsprechung
zur
Befugnis
zur
Erhebung
von
Klagen
gegen
Entscheidungen
der
Kommission
über
staatliche
Beihilfen
auf
dieses
Verfahren
nicht
übertragbar
wäre.
It
considers
that
the
procedure
for
opposing
a
plant
variety
right
is
not
so
different
from
the
procedure
in
regard
to
State
aid
that
the
caselaw
concerning
locus
standi
to
bring
actions
against
Commission
decisions
on
State
aid
would
not
be
applicable
to
it.
EUbookshop v2
Im
Falle
des
Widerspruchs
gegen
Änderungen
der
Nutzungsbedingungen
sind
beide
Seiten
berechtigt,
das
Nutzungsverhältnis
ohne
Einhaltung
einer
Frist
zu
beenden.
In
case
of
objections
to
changes
to
the
General
Terms
of
Use,
both
sides
have
the
right
to
terminate
the
relationship
without
notice.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
Ihres
Widerspruchs
gegen
die
Verarbeitung
zum
Zwecke
der
Direktwerbung
werden
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
nicht
mehr
für
diese
Zwecke
verarbeiten.
In
the
event
of
your
objecting
to
processing
for
the
purposes
of
direct
mail
advertising,
we
will
no
longer
process
your
personal
data
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdekammer
verwies
auf
Artikel
164.2
EPÜ,
nach
dem
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
im
Falle
eines
Widerspruchs
gegen
die
Ausführungsordnung
maßgebend
sind.
The
Board
of
Appeal
referred
to
Article
164.2
EPC
which
provides
that
the
provisions
of
the
Convention
shall
prevail
in
the
event
of
an
opposition
to
the
Implementing
Regulations.
ParaCrawl v7.1
Nach
Erhalt
einer
Aufforderung
zur
Löschung
personenbezogener
Daten
oder
eines
Widerspruchs
gegen
deren
Speicherung
und
Verarbeitung
durch
MS
Realty
werden
wir
Ihre
Anfrage
prüfen
und
gegebenenfalls
umsetzen.
Upon
receipt
of
a
request
for
the
deletion
of
personal
data
or
an
objection
to
their
storage
and
processing
by
MS
Realty,
we
will
look
into
your
request
and,
if
warranted,
will
implement
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Gott-Gegnerschaft
besteht
nicht
nur
in
offener
Ablehnung
Gottes
und
offensichtlichem
Gegenwirken,
sondern
es
kann
der
Mensch
nach
außen
als
Gott-bejahend
erscheinen
und
doch
innerlich
voller
Widerspruchs
sein
gegen
alles,
was
mit
dem
Glauben
Zusammenhang
hat.
The
God-hostility
does
not
just
exist
in
the
open
rejection
of
God
and
obvious
resistance,
but
man
can
outwardly
appear
as
God-affirmative
and
still
be
inwardly
full
of
contradiction
against
everything,
what
is
connected
with
faith.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aber
Krankheit
das
negative
Konstituens
für
entfremdete
Arbeit
ist
gegen
die
Positivität
von
Krankheit
und
Kapital,
dann
sind
Krankheit
und
Kapital
das
Moment
des
(antagonistischen)
Widerspruchs
gegen
das
Moment
entfremdeter
Arbeit.
If
illness
is
thus
the
negative
constituent
of
alienated
labor
opposed
to
the
positivity
of
illness
and
Capital,
then,
illness
and
Capital
are
the
moment
of
the
(antagonistic)
contradiction
opposed
to
the
moment
of
alienated
labor.
ParaCrawl v7.1