Übersetzung für "Wichtigkeit verleihen" in Englisch
Wir
müssen
ihr
Wichtigkeit
verleihen.
We
have
to
make
it
count.
Europarl v8
In
der
Halle
hingen
ursprünglich
28
Porträts
von
Königen,
Königinnen
und
Kaisern,
von
Wilhelm
dem
Eroberer
bis
Wilhelm
III.,
die
dem
Haus
einen
Hauch
dynastischer
Wichtigkeit
verleihen
sollten.
The
hall
was
originally
hung
with
28
portraits
of
Kings,
Queens,
and
Emperors,
from
William
the
Conqueror
to
William
III,
intended
to
give
the
house
an
air
of
dynastic
importance.
Wikipedia v1.0
Diese
Prüfungskriterien
bescheinigen
die
Qualitätsnorm
für
Strände
UNE
187001:2008,
die
anschließend
an
die
internationalen
Norm
für
Strände
UNE-ISO
13009:2016
angepasst
wurde,
um
somit
der
Auszeichnung
eine
internationale
Wichtigkeit
zu
verleihen.
These
test
criteria
certify
the
quality
standard
for
beaches
UNE
187001:
2008,
which
has
subsequently
been
adapted
to
the
international
standard
for
beaches
UNE-ISO
13009:
2016
in
order
to
give
the
award
an
international
importance.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Positionen
im
Staat
oder
in
wichtigen
Institutionen
„verleihen“
Macht.
Important
positions
in
the
state
or
in
important
institutions
will
“give
you
power”.
ParaCrawl v7.1
Manche
dieser
Zeichnungen
sind
wichtig,
denn
sie
verleihen
dem
Möbelleder
seinen
besonderen
lebendigen
Charakter.
Some
of
these
marks
are
important
because
they
give
the
furniture
individuality.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahme
der
brüderlichen
Delegierten
an
der
Synodenversammlung
wird
dieser
auch
einen
wichtigen
ökumenischen
Ausdruck
verleihen.
The
presence
in
the
Synodal
Assize
of
Fraternal
Delegates
will
give
a
strong
ecumenical
aspect
to
the
Synodal
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sie
noch
immer
vielen
Ausnahmen
unterliegt,
wird
die
Anwendung
des
Verfahrens
der
Mitentscheidung,
welches
das
normale
Gesetzgebungsverfahren
wird,
und
welches
auch
Billigung
des
Haushalts
einschließen
wird,
dem
Parlament
eine
sehr
wichtige
Rolle
verleihen.
Although
it
is
still
subject
to
too
many
exceptions,
the
application
of
the
codecision
procedure,
which
will
become
the
ordinary
legislative
procedure
and
which
will
also
include
approval
of
the
budget,
will
give
Parliament
a
very
important
role.
Europarl v8
Das
Klimaabkommen
kann
diesem
Ziel
einen
wichtigen
Impuls
verleihen
und
uns
in
Europa
dazu
anleiten,
unsere
soziale
Marktwirtschaft
zunehmend
in
eine
nachhaltige
soziale
Marktwirtschaft
zu
verwandeln.
The
climate
agreement
has
the
potential
to
give
an
important
boost
to
this,
and
also
to
us
in
Europe,
to
ensure
that
our
social
market
economy
increasingly
becomes
a
sustainable
social
market
economy.
Europarl v8
Ihr
Bericht,
Frau
Berichterstatterin,
meine
Damen
und
Herren,
ist
ein
nützlicher
Beitrag,
um
dem
Start
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
einen
wichtigen
Impuls
zu
verleihen.
Your
report
will
usefully
contribute
to
providing
a
good
impulse
to
the
launch
of
Economic
and
Monetary
Union.
Europarl v8
Dieser
Bericht
enthält
eine
Reihe
politischer
sowie
eine
Vielzahl
technischer
Empfehlungen
und
wird,
wenn
er
vom
Europäischen
Rat
in
Amsterdam
behandelt
und
freigegeben
worden
ist,
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
dritten
Pfeilers
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
wohl
wichtige
Impulse
verleihen.
This
report
contains
a
number
of
political
recommendations
and
a
long
series
of
technical
ones,
and
will
no
doubt
provide
-
soon
after
it
has
been
considered
and
released
by
the
European
Council
in
Amsterdam
-
an
important
stimulus
for
cooperation
between
the
Member
States
under
the
third
pillar
to
combat
organized
crime.
Europarl v8
Desgleichen
ist
Brasilien
das
einzige
Mitgliedsland
des
Mercosur,
das
einen
Platz
im
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
anstrebt,
den
es
auch
verdient
und
der
ganz
Lateinamerika
in
dieser
wichtigen
Institution
Stimme
verleihen
wird.
Similarly,
Brazil
is
the
only
Mercosur
member
country
aspiring
for
a
place
on
the
UN
Security
Council,
which
it
merits
and
which
will
give
the
whole
of
Latin
America
a
voice
within
that
important
body.
Europarl v8
Das
neue
Ziel
3
der
Strukturfonds
könnte
-
in
Verbindung
mit
anderen
aus
den
Strukturfonds
finanzierten
Fördermaßnahmen
-
den
Politiken
der
Mitgliedstaaten
zur
Entwicklung
der
Fähigkeiten
der
Arbeitnehmer
einen
wichtigen
Impuls
verleihen.
The
new
Objective
3,
in
combination
with
the
other
development
measures
financed
by
the
Structural
Funds,
may
provide
an
important
stimulus
for
the
skills
development
policies
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
Länder
sind
auch
offen
für
Auslandsinvestitionen,
weil
ihnen
klar
ist,
dass
sie
ihrer
Wirtschaft
wichtige
Impulse
verleihen.
At
the
same
time,
these
countries
are
open
to
foreign
investment
because
they
realise
that
it
will
provide
a
major
stimulus
to
their
economies.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
wird
dazu
dienen,
die
derzeit
am
Markt
für
die
KWK
bestehenden
Unsicherheiten
zu
verringern
und
durch
die
Einrichtung
eines
einheitlichen
Gemeinschaftsrahmens
der
KWK
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
wichtige
Impulse
zu
verleihen.
The
Directive
will
serve
as
a
means
to
reduce
the
current
market
uncertainty
surrounding
cogeneration
and
provide
important
stimuli
for
cogeneration
in
individual
Member
States
by
establishing
a
coherent
Community
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
des
gemeinsamen
europäischen
Luftverkehrsraums
wird
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Integration
Europas,
für
die
der
Luftverkehr
eine
Schlüsselrolle
spielt,
wichtige
Impulse
verleihen.
The
creation
of
the
European
Common
Aviation
Area
will
put
impetus
on
the
political
and
economic
integration
of
Europe,
for
which
air
transport
plays
a
key
role.
TildeMODEL v2018
Nach
jahrelangen
zähen
Verhandlungen
wird
die
Einigung,
die
wir
erzielt
haben,
der
Doha-Runde
und
dem
gesamten
multilateralen
Handelssystem
einen
wichtigen
Impuls
verleihen.
After
years
of
tedious
negotiations
the
deal
reached
will
provide
an
important
push
for
progress
in
the
Doha
Round
talks
and
for
the
multilateral
trading
systems
in
general.
TildeMODEL v2018
Diese
Länder
sind
auch
offen
für
Auslandsinvestitionen,
von
denen
man
weiß,
dass
sie
der
Wirtschaft
wichtige
Impulse
verleihen.
At
the
same
time,
these
countries
are
open
to
foreign
investment
because
they
realise
that
it
will
provide
a
major
stimulus
to
their
economies.
TildeMODEL v2018
Die
Erfindung
betrifft
schließlich
in
einer
dritten
Variante
die
Mitverwendung
von
praktisch
wasserunlöslichen
Alkoholen
mit
insbesondere
ausgeprägt
oleophilem
Charakter
als
Additiv
in
der
Ölphase,
das
in
untergeordneten
Mengen
-
üblicherweise
im
Bereich
von
etwa
0,1
bis
maximal
10
Gew.-%,
bezogen
auf
Ölphase
-
vorliegt,
um
damit
der
dispersen
Ölphase
ausgewählte
wichtige
Zusatzeigenschaften
zu
verleihen.
The
invention
relates
finally,
in
a
third
variant,
to
the
use
of
practically
water-insoluble
alcohols
in
particular
of
a
marked
oleophilic
character
as
an
additive
in
the
oil
phase
which
is
present
in
lower
amounts--usually
in
the
range
of
about
0.1
to
a
maximum
of
10%
by
weight,
referred
to
the
oil
phase--to
give
the
dispersed
oil
phase
selected
important
added
properties.
EuroPat v2