Übersetzung für "Wettbewerbsrechtliche vorschriften" in Englisch

Estland schlägt beispielsweise eine proaktive Wettbewerbspolitik durch Sektoranalysen und Sensibilisierung für wettbewerbsrechtliche Vorschriften vor.
For example, Estonia proposes implementation of a pro-active competition policy through sector analysis and raising awareness of competition law.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schließt gerade die Auswertung der erhobenen Beweise ab, sodass es jetzt noch zu früh wäre zu sagen, ob wirklich ein Verstoß gegen wettbewerbsrechtliche Vorschriften vorliegt oder ob das Verfahren abgeschlossen werden kann.
The Commission is currently completing its analysis of the evidence gathered, and at this stage it is still too early to say whether or not there has been any infringement of competition law or whether the proceedings can be closed.
Europarl v8

Damit sich diese Reform positiv auf den Binnenmarkt auswirkt, muss EU-weit eine gemeinsame Wettbewerbskultur aufgebaut und Wettbewerbsverzerrungen entgegengewirkt werden, die dadurch entstehen, dass Unternehmen sich auf unterschiedliche wettbewerbsrechtliche Vorschriften einstellen müssen.
For this reform to work in the interest of the Internal Market, there is a need to promote a common competition culture throughout the Community and to avoid competition being distorted by companies having to comply with different competition law standards.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung hat mehrere bedeutende Wettbewerbsprobleme im europäischen Zahlungskartenmarkt7 identifiziert, was bestätigt, dass wettbewerbsrechtliche Vorschriften in enger Zusammenarbeit mit den nationalen Wettbewerbsbehörden energisch durchgesetzt werden muss.
The sector inquiry has identified several significant competition issues in the European payment cards market7 that confirm the need for strong competition law enforcement in close cooperation with national competition authorities.
TildeMODEL v2018

In ihrer Antwort erklärten einige der nationalen Wettbewerbsbehörden, dass es in ihren jeweiligen Ländern spezifische, auf Technologietransfer-Vereinbarungen anwendbare wettbewerbsrechtliche Vorschriften gibt, die z.T. auch Gruppenfreistellungen ähnlich der GFTT enthalten.
In response, some national competition authorities indicated the existence, in their respective Member States, of specific national competition rules applying to technology transfer agreements, including block exemptions similar to the TTBE.
TildeMODEL v2018

Im Sinne des gesunden Wettbewerbs sollten die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, wettbewerbsrechtliche Vorschriften zu erlassen, um unlautere Geschäftspraktiken zu bekämpfen und mißbräuchliche Klauseln über überlange Zahlungsfristen zu verbieten, wenn diese ohne legitimen Grund über den durchschnittlichen Umschlagszyklus (60 Tage) hinausgehen.
In the interests of healthy competition, and to combat unfair commercial practices, the member states should be called upon to enact competition law provisions banning any oppressive provisions that permit abnormally long payment periods exceeding the average sales cycle (i.e. more than 60 days) without legitimate reason.
TildeMODEL v2018

Da im belgischen Recht wirksame wettbewerbsrechtliche Vorschriften bis vor kurzem fehlten, wurden wettbewerbsbeschränkende Praktiken vorwiegend im Rahmen des Gesetzes über Handelspraktiken geahndet.
Owing to the lack of effective competition law in Belgium restrictive practices have until recently been controlled mainly by applying the legislation governing trade practices.
EUbookshop v2

Dies gilt auch für wettbewerbsrechtliche Vorschriften im Hinblick auf die Präsentation der Vertragsprodukte und die Kontaktaufnahme zu seinen (potentiellen) Abnehmern.
Such compliance shall also be secured with respect to all applicable fair trade regulations as these regulations relate to the presentation of the contract products and the manner in which Dealers establish contact to (prospective) buyers.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde garantiert ferner, dass die Sendung nicht gegen sonstige werbe- und wettbewerbsrechtliche Vorschriften verstößt und durch die Sendung keine Rechte Dritter verletzt werden.
The customer further warrants that the broadcast does not violate any other advertising or competition law regulations, and that no rights of third parties are violated by the broadcast.
ParaCrawl v7.1

Die zum Pool gehörenden Hersteller müssen die wettbewerbsrechtlichen Vorschriften einhalten.
Manufacturers in this pool will be required to abide by the rules of competition law.
TildeMODEL v2018

Rechte gewähren, keine den wettbewerbsrechtlichen Vorschriften widersprechenden Maßnahmen treffen oder beibehalten.
60 must neither enact nor maintain in force any measure contrary to the rules of competition law.
EUbookshop v2

Das EU-Wettbewerbsrecht enthält einschlägige Vorschriften zum Vertrieb von Kraftfahrzeugen.
EU competition law contains specific provisions on motor vehicle distribution.
EUbookshop v2

Insbesondere ist jede Nutzung im Sinne des Markenrechts oder wettbewerbsrechtlicher Vorschriften ausgeschlossen.
In particular, the use of the work as defined by trademark law or the provisions of anti-trust law is precluded.
ParaCrawl v7.1

Die grundlegenden wettbewerbsrechtlichen Vorschriften dürfen vor dem Hintergrund der Krise nicht in Frage gestellt werden.
The crisis cannot be a reason to call into question the fundamental rules of competition law;
TildeMODEL v2018

Durch Absatz 2 wird sichergestellt, dass die wettbewerbsrechtlichen Vorschriften der Gemeinschaft nicht berührt werden.
Paragraph 2 ensures that there are no concerns under Community competition rules.
TildeMODEL v2018

Das gemeinschaftliche Wettbewerbsrecht und die Vorschriften zu staatlichen Beihilfen werden einheitliche Bedingungen für die Unternehmen gewährleisten.
The common competition and state aid rules will ensure a level playing field for firms.
TildeMODEL v2018

Bei der Regelung der verschiedenen Aspekte des EU-Wettbewerbsrechts, insbesondere von Vorschriften über staatliche Beihilfen, Unternehmenszusammenschlüsse, Missbrauch einer beherrschenden Stellung oder eines abgestimmten Vorgehens mit dem Ziel der Verzerrung des Marktes, sollte man weder die Erfordernisse einer offenen, freien Wirtschaft, die reguliert werden will, noch das richtige Maß an Unternehmen und Mitgliedstaaten betreffender Gemeinschaftsintervention aus dem Auge verlieren, die bekanntlich in diesem Bereich dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit folgt.
Regulation of the various aspects of Community competition law – particularly rules on state aids, concentration operations, abuse of a dominant position or concerted action aimed at distorting the market – should never lose sight either of the requirements of an open, free economy that wants to be regulated or of the right level of Community intervention in companies and the Member States, which, as we know, is governed by the principle of proportionality in this area.
Europarl v8

Dies steht auch im Einklang mit den Vorschlägen der Kommission zur Verwirklichung des Energiebinnenmarktes und den gemeinsamen wettbewerbsrechtlichen Vorschriften, die auf die Schaffung eines offeneren und von mehr Wettbewerb geprägten Energiebinnenmarktes abzielen.
This is also in line with the Commission proposals for the completion of the internal market in energy and the common rules on competition law which aim at the creation of a more open and competitive internal energy market.
JRC-Acquis v3.0

Alle Maßnahmen sollten in Einklang mit dem europäischen Wettbewerbsrecht, insbesondere den Vorschriften über staatliche Beihilfen, durchgeführt werden.
All measures should be implemented in accordance with European competition law, in particular State aid rules.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, daß nach Auffassung der EU u.a. der Dienstleistungsverkehr, Regeln für Investitionen, eine multilaterale Rahmenregelung über die Anwendung von wettbewerbsrechtlichen Vorschriften, Handel und Umwelt, technische Handelshemmnisse ebenso Gegenstand der Milleniums­runde sein müssen wie die Landwirtschaft.
IT takes the view that the Millennium Round should cover, inter alia, the following areas, in addition to agriculture: trade in services; investment rules; a multilateral framework agreement on the application of competition rules; trade and the environment; and technical barriers.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang geht die Kommission davon aus, dass die Preisdifferenzierung eine geschäftliche Standardpraxis ist, solange sie mit allen maßgeblichen wettbewerbsrechtlichen und sektorspezifischen Vorschriften in Einklang steht.
With respect to measures pursuant to §8 Luftsicherheitsgesetz, it appears that Germany considers that all costs related to the measures prescribed therein may be borne by the relevant public authorities.
DGT v2019

Was die Ex-ante-Bewertung der durch die NEO bewirkten inkrementellen Rentabilität anbelangt, ist die Kommission der Ansicht, dass die Preisdifferenzierung eine geschäftliche Standardpraxis ist, solange sie mit allen maßgeblichen wettbewerbsrechtlichen und sektorspezifischen Vorschriften in Einklang steht.
Should a Member State fail to act according to its commitment, the existing aid becomes unlawful aid after the date set in the appropriate measures and is subject to recovery.
DGT v2019

Die Kriterien für die Festlegung unterschiedlich hoher Entgelte müssen transparent, objektiv und nicht diskriminierend sein und mit dem Wettbewerbsrecht, einschließlich der Vorschriften über staatliche Beihilfen, im Einklang stehen.
The criteria for such a variation shall be transparent, objective and non-discriminatory, and shall be consistent with competition law, including rules on State aid.
DGT v2019

Abschließend ist festzustellen, dass die Wettbewerbspolitik der EU gegenüber Lizenzvereinbarungen den Bestand eines durch die Schutzrechte gewährten Monopols anerkennt, was aber nicht heißt, dass die Ausübung oder Nutzung dieses Monopols nicht nach wettbewerbsrechtlichen Vorschriften überprüft werden kann.
In conclusion, the EC competition policy approach towards licensing agreements does recognise the existence of the monopoly granted by IPR law, but this does not mean that the exercise or exploitation of that monopoly may not be scrutinised under the competition rules.
TildeMODEL v2018

Behörden oder öffentliche Dienstleister, die in ihren Räumlichkeiten Funk-LANs für Personal, Besucher oder Kunden nutzen, um beispielsweise den Zugang zu elektronischen Behördendiensten oder Informationen über den öffentlichen Nahverkehr bzw. das Straßenverkehrsmanagement zu erleichtern, können Bürgern als Nebenleistung zu den in den betreffenden Räumlichkeiten angebotenen Diensten auch zur allgemeinen Nutzung Zugang zu solchen Punkten gewähren, soweit das Wettbewerbsrecht und die Vorschriften über die öffentliche Auftragsvergabe dies zulassen.
Public authorities or public service providers, who use RLANs in their premises for their personnel, visitors or clients, for example to facilitate access to e-Government services or for information on public transport or road traffic management, could also provide access to such access points for general use by citizens as an ancillary service to services they offer to the public on such premises, to the extent allowed by competition and public procurement rules.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will sich bei der Tätigkeit der Arbeitsgruppe EU-USA zum Thema Cybersicherheit und Cyberkriminalität auf die EP3R stützen, um ein kohärentes Umfeld für die Zusammenarbeit zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor zu schaffen, wobei gleichzeitig das Wettbewerbsrecht und die Vorschriften für staatliche Beihilfen beachtet werden.
The Commission intends to leverage EP3R in support of the activities of the EU-U.S. Working Group on Cyber-security and Cyber-crime with a view to providing a coherent environment for cooperation between the public and private sector, whilst respecting the applicable competition and State aid rules.
TildeMODEL v2018