Übersetzung für "Weswegen ich" in Englisch

Der Bericht zeigt hier Lösungen auf, weswegen ich dafür stimme.
The report identifies solutions to this, so I am voting in favour.
Europarl v8

Dazu werden derzeit viele Fragen gestellt, weswegen ich Sie darauf aufmerksam mache.
Many questions are being asked about this at the moment, and I therefore call your attention to this.
Europarl v8

Genau diese Aufgabe erfüllt dieser Bericht, weswegen ich ihn begrüße!
This report has precisely this mission and I welcome it!
Europarl v8

Nun, das ist quasi, weswegen ich Sie begleiten werde.
Well, that's sod of why I'm gonna tag along with you.
OpenSubtitles v2018

He, Sie haben doch noch gar nicht gehört, weswegen ich komme.
Don't be so saucy. You ain't 'eard what I come for yet.
OpenSubtitles v2018

Weswegen soll ich dir einen Vorwurf machen?
What is there to accuse you of?
OpenSubtitles v2018

Es gibt etwas, weswegen ich diesem Bass verziehen habe.
There's another important thing...that is, for me. In fact, it's the only thing that makes me forgive that bass viole for getting in my way.
OpenSubtitles v2018

Ihre Mission ist der Grund, weswegen ich hier bin, Crane.
Your mission is the very reason I'm here, crane.
OpenSubtitles v2018

Ja, weswegen ich zulasse, dass Sie diese Anti-Meta-Menschen Task Force haben.
Yeah, which is why I let you have that Anti-Meta-Human Task Force.
OpenSubtitles v2018

Doch bis dahin tue ich das, weswegen ich hier bin.
But until then, I'mma do what I came here to do.
OpenSubtitles v2018

Weswegen ich an Sie beide gedacht habe.
Which is what made me think of the two of you.
OpenSubtitles v2018

Sie ist der einzige Grund, weswegen ich noch lebe.
She's the only reason I'm alive.
OpenSubtitles v2018

Weswegen ich mich aus der Gleichung nehmen muss.
Which is why i have to take myself out of the equation.
OpenSubtitles v2018

Weswegen ich hier bin, wird dich nicht der geringsten Gefahr aussetzen.
What I'm here about won't put you in a lick of danger.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau der Grund, weswegen ich hergekommen bin.
That's exactly why I came here.
OpenSubtitles v2018

Und wahrscheinlich sehr korrekt, weswegen ich eine dritte Möglichkeit brauche.
Just like your family. And also probably quite correct, which is why I need a third choice... to go back to the real world.
OpenSubtitles v2018

Genau das, weswegen ich Sie angestellt habe.
Exactly what I hired you to do.
OpenSubtitles v2018

Hattest du Gelegenheit, ihn zu fragen, weswegen ich dich geschickt habe?
Did you have a chance to ask the thing I sent you over there for?
OpenSubtitles v2018

Weswegen ich jedem sagen werde, zur Party zu kommen.
Which is why I'm gonna tell everyone to come to the party.
OpenSubtitles v2018

Jetzt... kann ich mir holen, weswegen ich herkam.
Now... I can get what I came for.
OpenSubtitles v2018

Also, weswegen ich hier bin...
So, the reason I'm here...
OpenSubtitles v2018

All das, weswegen ich zurückgegangen bin.
Everything I came back to New York to do.
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist kein Geheimnis, weswegen ich sie ver- klagt habe.
Yeah, it's such a mystery why I sued her.
OpenSubtitles v2018

Sie hat etwas an sich, weswegen ich ihr nicht traue.
There's something about her I don't trust.
OpenSubtitles v2018

Aber die Möbel gehörten ihm, weswegen ich in trappistischer Schlichtheit beginne.
But the furniture was his, so I'll have to begin in a state of Trappist simplicity.
OpenSubtitles v2018

Der einzige Grund, weswegen ich abhauen würde, bist du, Coffee.
The only thing in life that makes me want to run like hell is you, Coffee.
OpenSubtitles v2018

Weswegen ich mir schon mal drei Zehen gebrochen und kurzzeitig Chlamydien zugezogen haben.
Which is also how I ended up with three broken toes and, briefly, chlamydia.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich habe das getan, weswegen ich hergekommen bin.
Well, I've done what I came to do.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, weswegen ich Ihnen vielleicht in Ihrem Studio aushelfen könnte.
I know, which is why maybe I could help you out at your studio.
OpenSubtitles v2018

Sie sind der einzige Grund, weswegen ich Chemie bestanden habe.
They're the only reason I passed chemistry.
OpenSubtitles v2018