Übersetzung für "Weswegen ich" in Englisch
Der
Bericht
zeigt
hier
Lösungen
auf,
weswegen
ich
dafür
stimme.
The
report
identifies
solutions
to
this,
so
I
am
voting
in
favour.
Europarl v8
Dazu
werden
derzeit
viele
Fragen
gestellt,
weswegen
ich
Sie
darauf
aufmerksam
mache.
Many
questions
are
being
asked
about
this
at
the
moment,
and
I
therefore
call
your
attention
to
this.
Europarl v8
Genau
diese
Aufgabe
erfüllt
dieser
Bericht,
weswegen
ich
ihn
begrüße!
This
report
has
precisely
this
mission
and
I
welcome
it!
Europarl v8
Nun,
das
ist
quasi,
weswegen
ich
Sie
begleiten
werde.
Well,
that's
sod
of
why
I'm
gonna
tag
along
with
you.
OpenSubtitles v2018
He,
Sie
haben
doch
noch
gar
nicht
gehört,
weswegen
ich
komme.
Don't
be
so
saucy.
You
ain't
'eard
what
I
come
for
yet.
OpenSubtitles v2018
Weswegen
soll
ich
dir
einen
Vorwurf
machen?
What
is
there
to
accuse
you
of?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
etwas,
weswegen
ich
diesem
Bass
verziehen
habe.
There's
another
important
thing...that
is,
for
me.
In
fact,
it's
the
only
thing
that
makes
me
forgive
that
bass
viole
for
getting
in
my
way.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Mission
ist
der
Grund,
weswegen
ich
hier
bin,
Crane.
Your
mission
is
the
very
reason
I'm
here,
crane.
OpenSubtitles v2018
Ja,
weswegen
ich
zulasse,
dass
Sie
diese
Anti-Meta-Menschen
Task
Force
haben.
Yeah,
which
is
why
I
let
you
have
that
Anti-Meta-Human
Task
Force.
OpenSubtitles v2018
Doch
bis
dahin
tue
ich
das,
weswegen
ich
hier
bin.
But
until
then,
I'mma
do
what
I
came
here
to
do.
OpenSubtitles v2018
Weswegen
ich
an
Sie
beide
gedacht
habe.
Which
is
what
made
me
think
of
the
two
of
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
der
einzige
Grund,
weswegen
ich
noch
lebe.
She's
the
only
reason
I'm
alive.
OpenSubtitles v2018
Weswegen
ich
mich
aus
der
Gleichung
nehmen
muss.
Which
is
why
i
have
to
take
myself
out
of
the
equation.
OpenSubtitles v2018
Weswegen
ich
hier
bin,
wird
dich
nicht
der
geringsten
Gefahr
aussetzen.
What
I'm
here
about
won't
put
you
in
a
lick
of
danger.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
der
Grund,
weswegen
ich
hergekommen
bin.
That's
exactly
why
I
came
here.
OpenSubtitles v2018
Und
wahrscheinlich
sehr
korrekt,
weswegen
ich
eine
dritte
Möglichkeit
brauche.
Just
like
your
family.
And
also
probably
quite
correct,
which
is
why
I
need
a
third
choice...
to
go
back
to
the
real
world.
OpenSubtitles v2018
Genau
das,
weswegen
ich
Sie
angestellt
habe.
Exactly
what
I
hired
you
to
do.
OpenSubtitles v2018
Hattest
du
Gelegenheit,
ihn
zu
fragen,
weswegen
ich
dich
geschickt
habe?
Did
you
have
a
chance
to
ask
the
thing
I
sent
you
over
there
for?
OpenSubtitles v2018
Weswegen
ich
jedem
sagen
werde,
zur
Party
zu
kommen.
Which
is
why
I'm
gonna
tell
everyone
to
come
to
the
party.
OpenSubtitles v2018
Jetzt...
kann
ich
mir
holen,
weswegen
ich
herkam.
Now...
I
can
get
what
I
came
for.
OpenSubtitles v2018
Also,
weswegen
ich
hier
bin...
So,
the
reason
I'm
here...
OpenSubtitles v2018
All
das,
weswegen
ich
zurückgegangen
bin.
Everything
I
came
back
to
New
York
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
ist
kein
Geheimnis,
weswegen
ich
sie
ver-
klagt
habe.
Yeah,
it's
such
a
mystery
why
I
sued
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
etwas
an
sich,
weswegen
ich
ihr
nicht
traue.
There's
something
about
her
I
don't
trust.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Möbel
gehörten
ihm,
weswegen
ich
in
trappistischer
Schlichtheit
beginne.
But
the
furniture
was
his,
so
I'll
have
to
begin
in
a
state
of
Trappist
simplicity.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Grund,
weswegen
ich
abhauen
würde,
bist
du,
Coffee.
The
only
thing
in
life
that
makes
me
want
to
run
like
hell
is
you,
Coffee.
OpenSubtitles v2018
Weswegen
ich
mir
schon
mal
drei
Zehen
gebrochen
und
kurzzeitig
Chlamydien
zugezogen
haben.
Which
is
also
how
I
ended
up
with
three
broken
toes
and,
briefly,
chlamydia.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
habe
das
getan,
weswegen
ich
hergekommen
bin.
Well,
I've
done
what
I
came
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
weswegen
ich
Ihnen
vielleicht
in
Ihrem
Studio
aushelfen
könnte.
I
know,
which
is
why
maybe
I
could
help
you
out
at
your
studio.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
einzige
Grund,
weswegen
ich
Chemie
bestanden
habe.
They're
the
only
reason
I
passed
chemistry.
OpenSubtitles v2018