Übersetzung für "Wesentlichen gleiche" in Englisch
Das
Gesamtspektrum
der
Nebenwirkungen
ist
bei
den
verschiedenen
Indikationen
im
Wesentlichen
das
gleiche;
In
the
various
indications
the
overall
spectrum
of
side
effects
is
essentially
the
same;
there
are,
however,
differences
in
incidence
and
severity.
ELRC_2682 v1
Alle
Erhebungen
behandeln
im
wesentlichen
die
gleiche
Thematik.
Essentially,
all
the
surveys
cover
the
same
topics.
EUbookshop v2
Das
Königreich
Spanien
führt
im
Wesentlichen
das
Gleiche
aus.
The
Kingdom
of
Spain
raises
in
essence
the
same
line
of
argument.
EUbookshop v2
Auch
ist
die
Wirkungsweise
der
Anlage
im
wesentlichen
die
gleiche.
Also,
the
mode
of
action
of
the
plant
is
essentially
the
same.
EuroPat v2
Dadurch
werden
auch
im
wesentlichen
gleiche
Dehnungsbeanspruchungen
jeder
beweglichen
Wand
erzielt.
Thus,
each
movable
wall
is
exposed
to
substantially
uniform
strain,
too.
EuroPat v2
Es
werden
im
wesentlichen
gleiche
Ergebnisse
erhalten.
Substantially
the
same
results
are
obtained.
EuroPat v2
Die
Bundesrepublik
Deutschland
vertritt
im
Wesentlichen
die
gleiche
Auffassung
wie
Salzgitter.
In
essence,
the
Federal
Republic
of
Germany
puts
forward
the
same
line
of
argument
as
Salzgitter.
EUbookshop v2
In
allen
Mitgliedstaaten
zeigt
sich
im
Wesentlichen
das
gleiche
Bild.
The
pattern
is
much
the
same
in
all
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Betriebsweise
ist
im
wesentlichen
die
gleiche
wie
bei
der
Ausführungsform
gemäß
Fig.
The
workings
of
the
system
are
largely
the
same
as
in
the
working
example
of
the
invention
of
FIG.
EuroPat v2
Man
kann
eventuell
vorteilhaft
in
allen
Fällen
im
wesentlichen
die
gleiche
Bahnführung
haben.
Substantially
the
same
web
path
can
possibly
be
present,
in
advantageous
manner,
in
all
cases.
EuroPat v2
Das
resultierende
Addukte
weist
im
wesentlichen
gleiche
Eigenschaften
auf.
The
resulting
adduct
had
essentially
the
same
properties.
EuroPat v2
Diese
Bestandteile
können
jedoch
auch
eine
im
wesentlichen
gleiche
Festigkeit
haben.
However,
these
components
may
have
substantially
same
elastic
strength.
EuroPat v2
Das
resultierende
Addukt
weist
im
wesentlichen
gleiche
Eigenschaften
auf.
The
resulting
adduct
had
essentially
the
same
properties.
EuroPat v2
Am
Boden
hat
die
Matte
10
überall
eine
im
wesentlichen
gleiche
Dicke.
At
the
bottom,
the
mat
10
has
essentially
the
same
thickness
throughout.
EuroPat v2
Innerhalb
jeder
Lipidmonoschicht
haben
alle
darin
vorhandenen
Acylgruppen
im
wesentlichen
die
gleiche
Kettenlänge.
Within
each
lipid
monolayer,
all
acyl
groups
present
therein
have
essentially
the
same
chain
length.
EuroPat v2
Alle
drei
Schenkel
haben
im
wesentlichen
die
gleiche
Höhe.
All
three
limbs
have
substantially
the
same
height.
EuroPat v2
Für
diese
Methoden
sind
im
wesentlichen
gleiche
Schichtdicken
der
Schichten
zweckmäßig.
For
these
methods,
essentially
identical
layer
thicknesses
of
the
layers
are
required.
EuroPat v2
Im
Wesentlichen
gleiche
Teile
in
unterschiedlichen
Figuren
sind
mit
gleichen
Bezugszeichen
versehen.
The
same
parts
in
different
figures
are
provided
with
the
same
reference
numbers.
EuroPat v2
Der
Metallmantel
16
weist
im
Querschnitt
eine
im
Wesentlichen
gleiche
Dicke
auf.
The
metal
jacket
16
has
a
substantially
equal
thickness
in
cross-section.
EuroPat v2
Es
wurde
im
wesentlichen
das
gleiche
Ergebnis
wie
in
Beispiel
1
erhalten.
The
result
obtained
was
essentially
the
same
as
that
in
Example
1.
EuroPat v2
Beide
Schichten
haben
im
wesentlichen
die
gleiche
Zusammensetzung.
Both
layers
have
essentially
the
same
composition.
EuroPat v2
Am
Austrittsschlitz
25
ist
im
wesentlichen
der
gleiche
Düsenkasten
6
angeordnet.
Substantially
the
same
nozzle
box
6
is
arranged
at
the
outlet
slot
25.
EuroPat v2
Es
werden
daher
im
wesentlichen
gleiche
Bezugszeichen
verwendet.
Thus
identical
reference
numerals
are
used
throughout.
EuroPat v2
Bis
zum
Schritt
46
ergibt
sich
im
wesentlichen
eine
gleiche
Reihenfolge
im
Ablauf.
Essentially,
the
same
sequence
in
the
execution
occurs
up
to
step
46.
EuroPat v2
Der
Wortlaut
dieser
Bestimmungen
ist
im
wesentlichen
der
gleiche
für
alle
assoziierten
Länder.
The
wording
of
the
Implementing
Rules
is
basically
the
same
for
all
of
the
associated
countries.
EUbookshop v2
Beide
Gehäuseteile
10
und
11
haben
im
wesentlichen
die
gleiche
Form.
Both
housing
members
10
and
11
exhibit
essentially
the
same
outer
configuration.
EuroPat v2
Schließlich
weisen
die
Schläuche
eine
im
wesentlichen
gleiche
Länge
auf.
Finally,
the
tubes
have
substantially
the
same
length.
EuroPat v2
Die
Feuchtflüssigkeitsschicht
216
wird
im
wesentlichen
auf
gleiche
Weise
aufgebracht.
The
layer
of
dampening
fluid
216
is
applied
in
substantially
the
same
manner.
EuroPat v2