Übersetzung für "Werde veranlassen" in Englisch

Frau Hardstaff, ich werde veranlassen, daß das geprüft wird.
Mrs Hardstaff, I will make sure your comment is taken into consideration.
Europarl v8

Frau Dührkop, ich werde das Notwendige veranlassen.
Mrs Dührkop Dührkop, I shall do whatever needs to be done.
Europarl v8

Ja, ich werde veranlassen, daß das in Zukunft berücksichtigt wird.
You're right, I'll make sure it will be considered in the future.
OpenSubtitles v2018

Schön, ich werde das Nötige veranlassen.
Very well. I'll make the arrangements.
OpenSubtitles v2018

Ja, Sir, ich werde das sofort veranlassen und...
Yes Sir, I will immediately give the order.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, dass dem lästigen Beamten ein wenig Druck gemacht wird.
I'll get him to funnel his influence down the right channels to give the cop a push.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, dass er begraben wird.
I'll see he's buried.
OpenSubtitles v2018

Ich werde meine Leute veranlassen, es herzustellen.
I'll have my guy start synthesizing it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mein Büro veranlassen, den Kreml zu erreichen.
I'll have my office reach out to the Kremlin.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus werde ich veranlassen, dass Sie in den Tempel eingeschleust werden.
I will also provide you with the means to get inside the Temple.
OpenSubtitles v2018

Ich werde im Büro veranlassen, dass jemand kommt.
I'll get someone at the office to send someone.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sein Büro veranlassen Ihnen diese Zusammenstellung zuzusenden.
I'll have his office send it to you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Forschung veranlassen, um Ihre Kommandofähigkeiten zu untersuchen.
I'm going to authorize a research project to explore your command abilities. You're a natural.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, dass man Sie erwartet.
I'll make sure they're expecting you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, dass Sie eine Belobigung erhalten.
I'll arrange a battlefield commendation for you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sogar veranlassen, dass Sie doppelte Portionen erhalten.
In fact, I will personally make sure you have a double helping.
OpenSubtitles v2018

Ich werde eine Untersuchung veranlassen, mit Ihrer Einwilligung, Mr. Brewster.
I'll have to order a full investigation, with your consent, Mr Brewster.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, dass Amanda morgen in die Klinik kommt.
I'm calling the state hospital. I'm going to ask them to come collect her in the morning.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, dass man ihr Gepäck abholt.
I'll have someone pick up your luggage.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Welt veranlassen, dich anzuhören, versprochen.
I'll make the world listen to you, I promise.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, daß unsere Beileidsbezeugung den betroffenen Familien übermittelt wird.
I will certainly make sure that that message is conveyed to the families. lies.
EUbookshop v2

Ich werde veranlassen, den Fall wieder aufzurollen.
I'll talk to the assistant commissioner in the morning and get the case reopened.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, dass Wai und die Kinder gerettet werden.
I'll get someone to save Wai and the kids.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, dass man Sie wieder zurück in die Klinik bringt!
I'll try to get you back to the clinic safely.
OpenSubtitles v2018

Ich werde unser veranlassen das unsere Archivabteilung Kopien macht.
I'll have our records department make copies.
OpenSubtitles v2018