Übersetzung für "Veranlassen" in Englisch
Frau
Hardstaff,
ich
werde
veranlassen,
daß
das
geprüft
wird.
Mrs
Hardstaff,
I
will
make
sure
your
comment
is
taken
into
consideration.
Europarl v8
Nötigenfalls
kann
sie
veranlassen,
dass
eine
Organisation
ersetzt
wird.
Where
necessary,
it
may
replace
the
organisation.
DGT v2019
Divergenzen
der
Wettbewerbsfähigkeit
veranlassen
zu
ernsten
Sorgen
über
die
Funktionsweise
der
Europäischen
Währungsunion.
Competitiveness
divergences
are
a
cause
of
serious
concern
for
the
functioning
of
the
European
Monetary
Union.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
den
richtigen
Weg
finden,
sie
zu
veranlassen,
voranzuschreiten.
So
that
is
why
we
have
to
find
the
right
way
to
make
them
move.
Europarl v8
Wir
werden
das
notwendige
veranlassen,
um
den
Fehler
zu
berichtigen.
We
shall
do
everything
possible
to
sort
that
out.
Europarl v8
Die
Kommission
hätte
es
auf
jeden
Fall
zu
größerer
Zurückhaltung
veranlassen
müssen.
It
should
at
least
have
made
the
Commission
rather
more
cautious
in
its
approach.
Europarl v8
Wir
werden
alles
Nötige
veranlassen,
um
Ihnen
entgegenzukommen.
We
will
do
everything
we
can
to
be
helpful.
Europarl v8
Wir
werden
das
veranlassen,
Frau
Schierhuber!
We
shall
arrange
for
that
to
be
done,
Mrs
Schierhuber.
Europarl v8
Ein
Luftangriff
wird
all
diese
Gruppen
aufs
neue
zu
Aktionen
veranlassen.
Air
strikes
will
simply
provoke
all
these
groups
to
take
action.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
Herr
Präsident,
dies
zu
veranlassen.
I
would
ask
you
to
ensure
that
it
is
sent,
Mr
President.
Europarl v8
Frau
Dührkop,
ich
werde
das
Notwendige
veranlassen.
Mrs
Dührkop
Dührkop,
I
shall
do
whatever
needs
to
be
done.
Europarl v8
Wir
werden
veranlassen,
dass
Ihr
Name
in
die
Abstimmungsliste
aufgenommen
wird.
We
will
make
sure
your
vote
is
recorded.
Europarl v8
Die
Abkommen
sollten
jeden
seriösen
Rechtspolitiker
zu
Protesten
veranlassen.
The
agreements
should
provoke
protests
from
any
serious
politician
specialising
in
the
law.
Europarl v8
Herr
Byrne
hätte
veranlassen
können,
Zootiere
zu
impfen.
Mr
Byrne
should
have
taken
the
initiative
to
vaccinate
animals
in
zoos.
Europarl v8
Herr
Byrne
hätte
veranlassen
können,
seltene
wild
lebende
Tiere
zu
impfen.
Mr
Byrne
could
have
taken
the
initiative
to
vaccinate
rare
animals
roaming
freely.
Europarl v8
Wir
werden
jedoch
veranlassen,
dass
alles
ordnungsgemäß
korrigiert
wird.
We
shall,
therefore,
ensure
that
everything
is
put
right.
Europarl v8
Wir
haben
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis
genommen
und
werden
das
Nötige
veranlassen.
We
have
noted
your
comment
and
will
do
the
necessary.
Europarl v8