Übersetzung für "Wenn wir annehmen" in Englisch
Wenn
wir
Rechtsvorschriften
annehmen,
dann
müssen
wir
sie
auch
ordnungsgemäß
umsetzen.
When
we
sign
up
to
laws,
we
have
to
implement
them
properly.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
annehmen,
ist
das
Schiff
bald
eine
zerdrückte
Eierschale.
If
we
don't
accept
his
invitation,
we'll
have
a
crushed
eggshell
where
this
ship
used
to
be.
OpenSubtitles v2018
Dann
sagen
Sie
mir,
was
Sie
davon
haben,
wenn
wir
annehmen?
Then
tell
me,
what
do
you
have
to
gain
if
we
accept?
OpenSubtitles v2018
Andererseits
aber,
selbst
wenn
wir
das
Schlimmste
annehmen:
But
even
if
we
consider
the
worst,
death
is
only
a
chemical
process.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
wir
es
annehmen?
What
if
we
embrace
it?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
annehmen,
wird
sich
niemals
etwas
ändern.
We
take
this,
nothing's
ever
gonna
change.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
wir
annehmen,
der
Flugkörper
schlägt
hier
ein?
Perhaps
there
could
be
an
assessment
of
the
impact
of
the
damage
right
here.
OpenSubtitles v2018
Was
passiert,
wenn
wir
annehmen?
What
happens
if
we
settle?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
Schlimmste
annehmen,
geht
das
Problem
uns
beide
an.
So,
if
we
assume
the
worst,
the
problem
becomes
ours
to
share.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ihn
annehmen
und
Recht
haben,
dann
ist
er
groß.
We
take
this
and
we're
right,
and
it's
big.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
unserem
Vorteil,
wenn
wir
das
Friedensangebot
annehmen.
I
think
it
is
better
for
us
to
accept
his
offer,
my
Sultan.
OpenSubtitles v2018
Oder
befiehlt
den
Mord,
wenn
wir
annehmen,
dass
es
Randall
war.
Or
he
orders
him
killed,
assuming
Randall's
the
triggerman.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nie
adoptieren,
wenn
wir
keine
Pflegekinder
annehmen.
Well...
I
mean,
they're
never
gonna
let
us
adopt
a
child
if
we
don't
foster
one.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
diesen
Deal
annehmen,
ist
Dannys
Fall
gestorben.
We
take
this
deal,
Danny's
case
goes
cold.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
diese
Entschließung
annehmen,
wird
das
abrupt
beendet.
I
would
add
that
transport
of
medici
supplies
involves
only
very
small
quantities.
EUbookshop v2
Wenn
wir
ihn
annehmen
und
falsch
liegen,
verlieren
wir
unsere
halbe
Mandantenliste.
We
take
this
and
we're
wrong,
we
lose
half
our
client
list.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
annehmen,
was
darin
liegt,
hat
unser
Potenzial
keine
Grenzen.
When
we
embrace
what
lies
within
our
potential
has
no
limit.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
also
annehmen,
dass
es
keine
Impulsänderung
gibt.
So
if
we
assume
that,
there
would
be
no
change
in
momentum.
QED v2.0a
Wenn
wir
zum
Beispiel
annehmen
dieses
hier
sei
das
magnetische
Feld
der
Erde.
We
consider
this,
for
example,
to
be
the
magnetic
field
of
the
Earth.
QED v2.0a
Wenn
wir
sie
nicht
annehmen,
wird
es
keine
derartige
Epidemie
geben.
If
we
don't
take
it,
there
will
be
no
epidemic.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
möglich,
wenn
wir
die
Herausforderung
annehmen.
But
it
will
become
possible,
if
we
accept
the
challenge.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaufvertrag
kommt
zustande,
wenn
wir
Ihre
Bestellung
annehmen.
The
sales
contract
is
concluded
when
we
accept
your
order
.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
wir
annehmen,
dass
die
Diskussion
die
Weiterführung
des
Prozesses
erlaubte.
Even
assuming
that
the
discussion
allowed
for
a
continuation
of
the
election
process.
ParaCrawl v7.1
Das
Kreuz
ist
auch
für
uns
etwas
Großes,
wenn
wir
es
annehmen.
The
Cross
is
something
truly
great
for
us
too
if
we
accept
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
diese
Gnade
annehmen,
können
wir
die
schwerste
Last
tragen.
If
we
accept
this
grace,
we
will
be
able
to
bear
the
heaviest
load.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
wir
die
Situation
annehmen,
werden
Veränderungen
und
Verbesserungen
möglich.
We
accept
the
situation
in
order
to
change
and
improve.
ParaCrawl v7.1
Ein
verbindlicher
Vertrag
kommt
zustande,
wenn
wir
Ihre
Bestellung
annehmen.
A
binding
agreement
will
come
about
when
we
accept
your
purchase
order.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Ihren
Platz
annehmen,
senden
wir
Ihnen
Richtlinien
für
das
Post-Format.
If
we
accept
your
pitch,
we
will
send
you
post
format
guidelines.
CCAligned v1