Übersetzung für "Wenig beachtung schenken" in Englisch
Aber
vergessen
Sie
dabei
bitte
nicht,
auch
der
Natur
ein
wenig
Beachtung
zu
schenken
…
But
don’t
forget
to
take
good
care
of
the
nature
all
around…
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
noch
nie
gehört,
dass
sich
die
Kommission
beschwert,
weil
die
nationalen
Aktionspläne
dieser
Problematik
zu
wenig
Beachtung
schenken.
I
have
never
heard
the
Commission
complain
about
the
fact
that
the
national
action
plans
devote
too
little
attention
to
this
issue.
Europarl v8
Ich
kann
mich
nicht
des
Eindrucks
erwehren,
dass
wir
dieser
Tatsache
trotz
der
in
Dayton
vereinbarten
Föderalisierung
von
Bosnien
noch
immer
viel
zu
wenig
Beachtung
schenken.
I
have
the
impression
that
we
are
still
taking
too
little
account
of
this,
despite
the
federalisation
of
Bosnia,
as
agreed
in
Dayton.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
Regierungen
und
zivilgesellschaftliche
Organisationen
Hebammen
derart
wenig
Beachtung
schenken
ist
ebenso
überraschend
wie
enttäuschend.
The
fact
that
governments
and
civil-society
organizations
have
given
midwives
such
short
shrift
is
as
surprising
as
it
is
disappointing.
News-Commentary v14
Die
wichtigste
ist
wohl,
dass
es
sich
dabei
um
jene
Art
von
Katastrophe
handelte,
denen
politische
Entscheidungsträger
nur
wenig
Beachtung
schenken
–
eine
Katastrophe,
die
mit
nur
geringer
oder
unbekannter
Wahrscheinlichkeit
eintritt,
aber
trotzdem
enorme
Schäden
hinterlässt,
wenn
es
doch
dazu
kommt.
The
biggest
one
is
that
it
was
the
type
of
disaster
to
which
policymakers
pay
too
little
attention
–
one
that
has
a
very
low
or
unknown
probability
of
occurring,
but
that
creates
enormous
losses
if
it
does
occur.
News-Commentary v14
Eine
kleine
Zahl
von
Ländern
weist
sogar
darauf
hin,
dass
Entscheidungsträger/innen
Forschungsergebnissen,
die
über
die
direkt
von
staatlichen
Stellen
in
Auftrag
gegebenen
Arbeiten
hinausgehen,
nur
wenig
Beachtung
schenken,
dass
aber
auch
Jugendforscher/innen
ihre
Ergebnisse
in
ungeeigneter
Weise
kommunizieren
oder
gelegentlich
nicht
gewillt
sind,
sie
in
entsprechend
sinnvoller
und
verwendbarer
Form
an
Entscheidungsträger/innen
weiterzuleiten.
A
minority
of
countries
even
indicate
that
policy
makers
pay
limited
attention
to
research
findings
beyond
that
which
has
been
commissioned
directly
by
government
and
that
youth
researchers
have
been
ineffective
and
sometimes
unwilling,
to
communicate
their
findings
to
policy
makers
in
a
meaningful
and
helpful
way.
TildeMODEL v2018
Einerseits
ist
bei
den
Verbrauchern
das
Bewusstsein
für
die
zunehmende
Schwierigkeit,
Energie
zu
vernünftigen
Preisen
zu
bekommen,
kaum
entwickelt,
und
zum
anderen
tendieren
die
Architekten,
Bauunternehmen
und
die
zahlreichen
Kleinunternehmen
des
Bausektors5
dazu,
der
Energieeffizienz
und
der
umweltgerechten
Bauweise
wenig
Beachtung
zu
schenken,
sondern
eher
auf
ästhetische
Aspekte
entsprechend
dem
Zeitgeschmack
Wert
zu
legen,
wie
etwa
die
Qualität
der
Fußböden,
die
Wertigkeit
der
sanitären
Anlagen,
die
Ästhetik,
die
Verglasung
der
Außenfassaden,
die
verwendeten
Materialien
und
Abmessungen
der
Tür-
und
Fensterrahmen.
On
the
one
hand,
few
consumers
are
aware
of
the
ever-increasing
difficulties
of
obtaining
energy
at
affordable
prices;
on
the
other,
architects,
building
firms
and
the
countless
small
entrepreneurs
who
work
in
the
building
sector5
tend
to
pay
little
attention
to
energy
efficiency
and
environmentally
sound
construction
when
building
and
to
prioritise
aesthetic
aspects
and
follow
passing
fashions
such
as
floor
quality,
luxury
washing
appliances,
attractiveness
the
vitrification
of
external
facades,
type
of
material
and
size
of
window
frames.
TildeMODEL v2018
Einerseits
ist
bei
den
Verbrauchern
das
Bewusstsein
für
die
zunehmende
Schwierigkeit,
Energie
zu
vernünftigen
Preisen
zu
bekommen,
kaum
entwickelt,
und
zum
anderen
tendieren
die
Architekten,
Bauunternehmen
und
die
zahlreichen
Kleinunternehmen
des
Bausektors5
dazu,
der
Energieeffizienz
wenig
Beachtung
zu
schenken,
sondern
eher
auf
ästhetische
Aspekte
Wert
zu
legen,
wie
etwa
die
Qualität
der
Fußböden,
die
Wertigkeit
der
sanitären
Anlagen,
die
Ästhetik,
die
verwendeten
Materialien
und
Abmessungen
der
Tür-
und
Fensterrahmen.
On
the
one
hand,
few
consumers
are
aware
of
the
ever-increasing
difficulties
of
obtaining
energy
at
affordable
prices;
on
the
other,
architects,
building
firms
and
the
countless
small
entrepreneurs
who
work
in
the
building
sector5
tend
to
pay
little
attention
to
energy
efficiency
when
building
and
to
prioritise
aesthetic
aspects
such
as
floor
quality,
luxury
washing
appliances,
attractiveness,
type
of
material
and
size
of
window
frames.
TildeMODEL v2018
Denn
neulich
hat
sie
erzählt,
er
würde
ihr
zu
wenig
Beachtung
schenken,
und
sie
wolle
ihm
eine
Lektion
erteilen.
Because
last
I
heard,
she
felt
he
wasn't
paying
her
enough
attention,
and
she
was
trying
to
remedy
that.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
liberalen
angloamerikanischen
Demokratiemodell
ebenso
wie
aus
einer
strikten
Auslegung
von
Staatssouveränität
im
kontinentaleuropäischen
Denken
kann
man
den
Schluss
ziehen,
der
Frage
demokratischer
Mitwirkung
jenseits
des
Nationalstaats
sei
deshalb
wenig
Beachtung
zu
schenken,
weil
es
automatisch
den
Verlust
nationaler
Souveränität
bewirke,
wenn
sich
der
Souverän
den
Mehrheitsentscheidungen
anderer
Völker
unterworfen
habe.
It
is
possible
to
draw
the
conclusion,
both
from
the
Anglo-American
model
of
democracy,
as
from
a
strict
interpretation
of
state
sovereignty
in
continental
European
thought,
that
there
is
little
need
to
pay
attention
to
the
question
of
democratic
participation
beyond
the
nation
state,
because
a
loss
of
national
sovereignty
is
inevitably
involved,
if
the
sovereign
has
submitted
to
the
majority
decisions
of
other
nations.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
voreingenommen,
indem
wir
dem
Zufall
zu
wenig
Beachtung
schenken,
der
Entdeckung
des
Readymade,
das
bei
fast
allen
kulturell
relevanten
Ereignissen
eine
entscheidende
Rolle
spielt.
We
are
biased
in
giving
too
little
credit
to
chance,
random
events,
readymade
finds
that
play
a
crucial
role
in
almost
any
culturally
relevant
event.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
es
völlig
unverständlich,
dass
offensichtlich
immer
noch
einige
Monteure
in
Fahrradgeschäften
den
Schraubverbindungen
so
wenig
Beachtung
schenken
und
Drehmomentschlüssel,
die
gerade
bei
Leichtbauteilen
obligatorisch
sind,
höchstens
als
Dekoration
an
der
Wand
hängen
haben.
For
me,
it
is
absurd
that
apparently
some
assemblers
in
bike
workshops
still
pay
so
little
attention
to
bolted
connections
and
have
torque
wrenches,
which
are
obligatory
epecially
for
lightweight
parts,
only
hanging
at
the
wall
as
a
decoration.
ParaCrawl v7.1
Das
Verwunderliche
ist,
dass
es
jetzt
geschieht
und
so
wenige
ihm
Beachtung
schenken.
The
amazing
thing
is
that
it
is
happening
now
and
there
is
so
little
awareness
about
it.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
wegen
des
Ryetalyns
auf
Mr.
Flint
angewiesen
sind,
Captain,
darf
ich
vorschlagen,
dass
Sie
der
Dame
weniger
Beachtung
schenken,
wenn
Sie
ihr
wieder
begegnen?
Since
we
are
dependent
on
Mr.
Flint
for
the
ryetalyn,
captain,
may
I
respectfully
suggest
that
you
pay
less
attention
to
the
young
lady
if
you
should
encounter
her
again.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegensatz
dazu
wäre
zu
erwarten,
daß
solche
Länder,
in
denen
Gewerkschaften
entweder
nach
religiösen/politischen
Prinzipien
gespalten
sind
oder
nicht
über
die
erforderlichen
Ressourcen
verfügen,
Aspekten
der
Qualität
des
Arbeitslebens
weniger
Beachtung
schenken
würden.
In
contrast,
we
would
expect
countries
with
trade
union
movements
which
are
either
divided
along
religious
or
political
lines
and/or
which
are
poorly
resourced
to
place
less
attention
to
QWL
issues;
Portugal
and
Greece
are
examples.
EUbookshop v2
Kinder,
die
gerade
erst
mit
dem
Lernen
beginnen,
können
sicherlich
diesbezüglich
nicht
in
gleicher
Weise
von
den
erhaltenen
Informationen
profitieren,
welche
ihnen
vielleicht
sogar
zum
Nachteil
gereichen
könnten,
nämlich
dann,
wenn
diese
Kinder
vergeblich
versuchen
zu
lesen
und
damit
auch
der
mündlich
übermittelten
Botschaft
weniger
Beachtung
schenken.
Children
in
the
initial
phase
of
learning
in
this
area
probably
could
not
benefit
from
the
information
thus
furnished
in
the
same
way,
or
might
even
suffer
harmful
effects
if
they
tried
in
vain
to
read
and
consequently
paid
less
attention
to
the
oral
message.
EUbookshop v2
Zudem
werdenauch
wirtschaftliche
Vorteile
anfallen,
da
ihrehohen
Standards
sie
gegenüber
konkurrierenden
Plätzen,
die
der
Umwelt
weniger
Beachtung
schenken,
für
Camper
attraktivermachen.
T
also
be
business
advantages
since
the
highstandards
they
set
will
increase
theirattractiveness
for
campers
over
competingsites
that
pay
less
attention
to
the
environment.
EUbookshop v2
Indem
man
sich
von
der
alltäglichen
Routine
abkapselt
und
ganz
dem
Gottesdienst
hingibt,
lernt
man,
Prioritäten
zu
setzen
und
dem
Leben
in
dieser
Welt
weniger
Beachtung
zu
schenken.
In
secluding
oneself
from
one's
daily
routine
and
indulging
in
the
worship
of
God,
he
learns
to
prioritize
his
life
and
give
less
worth
to
the
life
of
this
world.
ParaCrawl v7.1
Ganz
besondere
Aufmerksamkeit
erfordert
ferner
die
berechtigte
Sorge
vieler
Familien,
die
den
zunehmenden
Niedergang
und
die
Verrohung
der
Kommunikationsmittel
beklagen,
die,
durch
die
Übermittlung
von
Gewalt,
Banalitäten
und
Pornographie,
dem
minderjährigen
Publikum
und
seinen
Rechten
stets
weniger
Beachtung
schenken.
Special
attention
should
be
paid
to
the
legitimate
concern
of
the
many
families
that
report
an
increasing
deterioriation
in
the
media
which,
as
a
vehicle
for
violence,
vulgarity
and
pornography,
are
proving
less
and
less
attentive
to
the
presence
of
minors
and
their
rights.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermüdet
die
Gemüter
derart,
dass
nur
noch
wenige
dem
Beachtung
schenken,
was
wirklich
vorgeht.
It
fatigues
the
mind
to
such
an
extent
that
few
pay
attention
to
what
is
going
on.
ParaCrawl v7.1