Übersetzung für "Welchen sinn" in Englisch

Denn welchen Sinn hätte das Labor sonst?
Otherwise, what would be the purpose of the laboratory?
Europarl v8

Ich frage mich wirklich, welchen Sinn dieser Beschluß hat.
So I wonder what the point of the decision was.
Europarl v8

Aber selbst dann frage ich mich, welchen Sinn der Bericht macht.
But even so I wonder what the point of the report is.
Europarl v8

Welchen Sinn haben für sie die telematischen Gesundheitsdienste und die berühmte Europäische Gesundheitskarte?
What value, for example, are telematics health services or the famous European health card to these people?
Europarl v8

Es stellt sich nun die Frage, welchen Sinn künftige Erweiterungen haben.
The question now being asked is what is the point of further enlargements.
Europarl v8

Welchen Sinn macht das, wenn die Handlung ohnehin die gleiche ist.
Does our purpose matter in the end, if the deed is the same?
Europarl v8

Welchen Sinn sollen diese überhaupt machen?
What is the point of them?
Europarl v8

Welchen Sinn hat es, so einen großen Riss zu flicken?
What's the point of patching such a big tear?
Tatoeba v2021-03-10

Welchen Sinn hat es, etwas aufs Dach zu schreiben?
What's the point of writing something on the roof?
Tatoeba v2021-03-10

Aber welchen Sinn können wir aus der Komplexität dieses Themas herauslesen?
But how can we make sense out of the complexities of this subject?
TED2013 v1.1

Welchen Sinn hat es für mich, Mackaye zu sehen?
WHAT EARTH LY GOOD IS IT GOING TO DO FOR ME TO SEE MACKAYE?
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn hat es, das wieder durchzukauen?
What's the point of rehashing that subject?
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn macht es, wenn ich Vater töte?
What sense could there possibly be in my killing Father?
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn hat es, ihn zu töten?
What's the sense of killing him?
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn hat dieses Ding, wenn Sie nicht hier sind?
What's the sense building this if you're not here to drive?
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn hat es, dieser Arbeit nachzugehen?
What's the sense in doing such work?
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn hat eine solche Forderung?
So what's the sense of making a demand like that?
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn hat das Ganze, wenn du nicht wenigstens versuchst zu relaxen?
Well what's the point in us being here if you're not going to at least try and relax?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, welchen Sinn das hatte.
I'm not sure what it all meant.
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn könnte es haben, sie alle zu löschen?
What good could deleting them possibly do anyone?
OpenSubtitles v2018

Aber hier gibt es keine Autos, welchen Sinn hätte es?
But we don't have cars here, so what would be the point?
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn hat dieser lächerliche Krieg?
What's the point in this ridiculous war?
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn hat das jetzt noch?
What's the point now?
OpenSubtitles v2018