Translation of "Welchen sinn" in English
Denn
welchen
Sinn
hätte
das
Labor
sonst?
Otherwise,
what
would
be
the
purpose
of
the
laboratory?
Europarl v8
Ich
frage
mich
wirklich,
welchen
Sinn
dieser
Beschluß
hat.
So
I
wonder
what
the
point
of
the
decision
was.
Europarl v8
Aber
selbst
dann
frage
ich
mich,
welchen
Sinn
der
Bericht
macht.
But
even
so
I
wonder
what
the
point
of
the
report
is.
Europarl v8
Welchen
Sinn
haben
für
sie
die
telematischen
Gesundheitsdienste
und
die
berühmte
Europäische
Gesundheitskarte?
What
value,
for
example,
are
telematics
health
services
or
the
famous
European
health
card
to
these
people?
Europarl v8
Es
stellt
sich
nun
die
Frage,
welchen
Sinn
künftige
Erweiterungen
haben.
The
question
now
being
asked
is
what
is
the
point
of
further
enlargements.
Europarl v8
Welchen
Sinn
macht
das,
wenn
die
Handlung
ohnehin
die
gleiche
ist.
Does
our
purpose
matter
in
the
end,
if
the
deed
is
the
same?
Europarl v8
Welchen
Sinn
sollen
diese
überhaupt
machen?
What
is
the
point
of
them?
Europarl v8
Welchen
Sinn
hat
es,
so
einen
großen
Riss
zu
flicken?
What's
the
point
of
patching
such
a
big
tear?
Tatoeba v2021-03-10
Welchen
Sinn
hat
es,
etwas
aufs
Dach
zu
schreiben?
What's
the
point
of
writing
something
on
the
roof?
Tatoeba v2021-03-10
Aber
welchen
Sinn
können
wir
aus
der
Komplexität
dieses
Themas
herauslesen?
But
how
can
we
make
sense
out
of
the
complexities
of
this
subject?
TED2013 v1.1
Welchen
Sinn
hat
es
für
mich,
Mackaye
zu
sehen?
WHAT
EARTH
LY
GOOD
IS
IT
GOING
TO
DO
FOR
ME
TO
SEE
MACKAYE?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
hat
es,
das
wieder
durchzukauen?
What's
the
point
of
rehashing
that
subject?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
macht
es,
wenn
ich
Vater
töte?
What
sense
could
there
possibly
be
in
my
killing
Father?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
hat
es,
ihn
zu
töten?
What's
the
sense
of
killing
him?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
hat
dieses
Ding,
wenn
Sie
nicht
hier
sind?
What's
the
sense
building
this
if
you're
not
here
to
drive?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
hat
es,
dieser
Arbeit
nachzugehen?
What's
the
sense
in
doing
such
work?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
hat
eine
solche
Forderung?
So
what's
the
sense
of
making
a
demand
like
that?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
hat
das
Ganze,
wenn
du
nicht
wenigstens
versuchst
zu
relaxen?
Well
what's
the
point
in
us
being
here
if
you're
not
going
to
at
least
try
and
relax?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
welchen
Sinn
das
hatte.
I'm
not
sure
what
it
all
meant.
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
könnte
es
haben,
sie
alle
zu
löschen?
What
good
could
deleting
them
possibly
do
anyone?
OpenSubtitles v2018
Aber
hier
gibt
es
keine
Autos,
welchen
Sinn
hätte
es?
But
we
don't
have
cars
here,
so
what
would
be
the
point?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
hat
dieser
lächerliche
Krieg?
What's
the
point
in
this
ridiculous
war?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
hat
das
jetzt
noch?
What's
the
point
now?
OpenSubtitles v2018