Übersetzung für "Weitreichende maßnahmen" in Englisch
Um
Regionen
zukunftsfähig
zu
gestalten,
sind
weitreichende
Maßnahmen
und
Anpassungsstrategien
notwendig.
To
design
regions
future-oriented,
it
is
necessary
to
develop
far-reaching
measures
and
adaption
strategies.
ParaCrawl v7.1
In
Schweden
und
Finnland
haben
wir
zur
nationalen
Verringerung
der
Luftverschmutzung
weitreichende
Maßnahmen
ergriffen.
In
Sweden
and
Finland,
we
have
taken
extensive
measures
in
order
to
reduce
national
levels
of
air
pollution.
Europarl v8
Die
Umsetzung
der
Vorschrift
wird
oftmals
weitreichende
organisatorische
Maßnahmen
sowie
entsprechende
technische
Arbeitsschutzmaßnahmen
zur
Folge
haben.
In
many
cases,
the
practical
implementation
of
the
directive
will
involve
far-reaching
organizational
changes
and
appropriate
technical
measures
to
make
workplaces
safer.
ParaCrawl v7.1
Ergänzt
wird
dies
durch
weitreichende
Maßnahmen
zur
Sicherstellung
der
Ersatzteilverfügbarkeit
auch
bei
älteren
Produkten.
This
is
supplemented
by
far-reaching
measures
to
ensure
the
availability
of
replacement
parts
even
for
older
products.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
diese
beiden
radikalen
Optionen
dem
Rat
Wirtschaft
und
Finanzen
zur
Erwägung
vorgelegt,
aber
bislang
haben
die
Mitgliedstaaten
keinen
politischen
Willen
erkennen
lassen,
derartig
weitreichende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
The
Commission
has
offered
both
of
these
radical
options
for
consideration
to
the
ECOFIN
Council,
but
so
far
Member
States
have
not
shown
the
political
will
to
take
such
far-reaching
measures.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
die
Notwendigkeit
für
weitreichende
Maßnahmen
zu
berücksichtigen,
um
diese
Fragen
in
der
letzten
Phase
der
Verhandlungen
behandeln
zu
können.
I
call
on
the
Commission
to
consider
the
need
for
hard-hitting
measures
that
address
these
issues
during
the
final
stage
of
the
negotiations.
Europarl v8
Warum
wird
in
den
Mitgliedstaaten
nicht
offen
und
vorher
darüber
diskutiert,
bevor
Einigungen
in
der
"Gruppe
der
20"
Länder
zustande
kommen,
wo
es
sich
um
derart
entscheidende
und
weitreichende
Maßnahmen
mit
erheblichen
möglichen
Auswirkungen
auf
die
Privatsphäre
handelt?
Why
do
not
the
Member
States
debate
the
matter
openly
in
advance
before
agreeing
in
the
'group
of
twenty'
countries,
since
these
are
such
crucial
and
far-reaching
measures,
with
enormous
potential
impact
on
the
realm
of
privacy?
Europarl v8
Daher
müssen
nun
umgehend
weitreichende
Maßnahmen
ergriffen
werden,
damit
die
Bürger
an
der
Entscheidungsfindung
in
diesem
Bereich
beteiligt
werden,
damit
sie
ihre
Verantwortung
für
dieses
Phänomen
der
Klimaveränderung
erkennen,
und
zwar
beispielsweise
mittels
größerer
Informationskampagnen,
die
Einfluß
auf
die
Verhaltensweisen
jedes
einzelnen
haben.
There
is
therefore
a
real
urgency
for
wide-ranging
measures
to
now
be
adopted
in
order
to
involve
the
people
in
decision
making
on
this
subject.
In
this
way,
they
will
feel
more
responsible
for
the
climate
change
phenomenon.
Europarl v8
Zur
Bewältigung
dieses
Problems
und
der
negativen
Auswirkungen
auf
Agrar-
und
Handelssektoren
unserer
Wirtschaft
sind
weitreichende
spezifische
Maßnahmen
notwendig.
Strong,
specific
action
is
needed
to
address
this
problem
and
to
ward
off
its
adverse
effects
on
both
the
agricultural
and
trade
sectors
of
our
economy.
Europarl v8
Wir
brauchen
auf
nationaler
und
auf
europäischer
Ebene
weitreichende
Maßnahmen,
wenn
wir
den
wirtschaftlichen
Zusammenbruch
und
eine
erhebliche
Gesundheitsgefahr
vermeiden
wollen.
We
need
far-reaching
measures
to
be
adopted
at
a
national
and
European
level
if
we
want
to
avoid
economic
bankruptcy
and
a
major
health
scare.
Europarl v8
Will
Europa
solche
Tragödien,
wie
sie
sich
in
Vilvoorde
und
bei
Ford
Genk
abgespielt
haben,
in
Zukunft
vermeiden,
müssen
in
sämtlichen
EU-Mitgliedstaaten
weitreichende
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
die
,
die
Gemeinschaftspräferenz,
wie
sie
völlig
zu
Recht
jahrzehntelang
im
Agrarbereich
angewandt
wurde,
auch
im
Industriesektor
zu
gewährleisten.
If
Europe
wants
to
avoid
tragedies
of
the
kind
that
have
unfolded
in
Vilvoorde
and
Ford
Genk
in
future,
far-reaching
measures
will
need
to
be
taken
across
all
EU
Member
States
in
order
to
guarantee
to
industry,
too,
the
,
Community
preference,
which
has,
quite
rightly,
been
applied
in
agriculture
for
decades.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
sind
weitreichende
Maßnahmen
notwendig,
die
langfristig
und
auf
verschiedenen
Ebenen
ihre
Wirkung
entfalten
können,
damit
wieder
Vertrauen
aufgebaut
werden
kann.
For
all
these
reasons,
far-reaching
measures
will
be
required
which
will
have
to
be
effective
in
the
very
long
term
and
on
several
different
levels
if
it
is
going
to
be
possible
to
restore
confidence.
Europarl v8
Die
Vereinten
Nationen
setzten
umgehend
weitreichende
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
in
Kraft,
die
neue
Verpflichtungen
seitens
der
Staaten
und
die
Förderung
wirksamer
einzelstaatlicher
Strategien
vorsahen,
um
Terrorismus
und
seine
Finanzierung
zu
verhindern.
The
United
Nations
moved
swiftly
to
put
extensive
counter-terrorism
measures
in
place,
involving
new
obligations
by
States
and
the
promotion
of
effective
national
policies
to
prevent
terrorism
and
its
financing.
MultiUN v1
Neben
einer
Geldspritze
im
Ausmaß
von
12
Milliarden
Dollar
zur
Ergänzung
der
fehlenden
Währungsreserven
des
Landes
und
der
Einführung
neuer
marktorientierter
Strategien
zur
Förderung
des
Wettbewerbs
hat
die
Regierung
unter
Präsident
Abdel
Fattah
al-Sisi
auch
andere
weitreichende
Maßnahmen
ergriffen.
In
addition
to
the
injection
of
$12
billion
into
replenishing
the
country’s
foreign-currency
reserves
and
enacting
new
market-oriented
policies
to
encourage
competition,
President
Abdel
Fattah
el-Sisi’s
government
has
introduced
some
far-reaching
measures.
News-Commentary v14
Der
EWSA
ruft
die
EU
eindringlich
dazu
auf,
weitreichende
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Mittelmeeranrainerstaaten,
die
sich
bereits
auf
dem
Weg
des
Übergangs
hin
zur
Demokratie
befinden,
in
politisch-institutioneller,
wirtschaftlicher,
sozialer,
technischer
und
humanitärer
Hinsicht
zu
unterstützen.
The
EESC
calls
on
the
EU
to
take
ambitious
measures
to
provide
political
and
institutional,
economic,
social,
technical
and
humanitarian
assistance
to
the
Mediterranean
countries
that
are
already
on
the
path
towards
democratic
transition.
TildeMODEL v2018
Der
GBA
bekräftigt,
dass
die
türkischen
Behörden
weitreichende
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Frauenbeschäftigtenquote
und
zur
Förderung
potenzieller
Unternehmerinnen
ergreifen
müssen.
The
JCC
reasserts
that
Turkish
authorities
must
take
strong
measures
in
order
to
increase
the
employment
rate
of
women
and
promote
women's
entrepreneurship.
TildeMODEL v2018
Für
ein
wirksames
außenpolitisches
Handeln
sind
möglichst
weitreichende
integrierte
politische
Maßnahmen
zwischen
der
Außen-
und
der
Innenpolitik
der
EU
notwendig.
As
a
prerequisite
for
effective
external
action,
integrated
policy
measures
are
needed,
insofar
as
possible,
between
its
foreign
and
internal
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Unterstützung
kam
in
Form
zweier
ehrgeiziger
wirtschaftlicher
Anpassungsprogramme,
die
mit
einer
massiven
finanziellen
Hilfe
einhergingen,
an
die
sich
aber
die
Bedingung
knüpfte,
dass
weitreichende,
anhaltende
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
der
öffentlichen
Finanzen,
zur
Wiederherstellung
der
Finanzstabilität
und
zur
Einführung
wachstumsfördernder
Strukturreformen
ergriffen
werden.
Support
has
come
in
the
form
of
two
ambitious
economic
adjustment
programmes,
providing
massive
financial
aid
on
condition
that
comprehensive
and
lasting
action
is
taken
to
stabilise
public
finances,
to
restore
financial
stability
and
to
implement
growth-enhancing
structural
reforms.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
nicht
neu,
und
viele
weitreichende
Maßnahmen
zur
Minderung
solcher
Risiken
wurden
bereits
ergriffen
(siehe
Abschnitt
1
oben).
This
is
not
a
new
concern
and
many
far-reaching
measures
to
reduce
such
risks
have
already
been
taken
(see
section
1
above).
TildeMODEL v2018
In
Reaktion
auf
die
durch
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
offenbarten
Schwächen
in
ihrem
System
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
hat
die
EU
weitreichende
Maßnahmen
zu
ihrer
Stärkung
und
zur
Sicherung
von
dauerhafter
Konvergenz,
Wirtschaftswachstum
und
Arbeitsplätzen
ergriffen.
As
a
response
to
weaknesses
in
its
economic
governance
system
revealed
by
the
economic
and
financial
crisis,
the
EU
has
taken
a
wide
range
of
measures
to
strengthen
economic
governance
and
to
achieve
sustained
convergence,
economic
growth
and
jobs.
TildeMODEL v2018
Um
dies
zu
verhindern,
fordert
TNT
weitreichende
Maßnahmen
als
Ausgleich
für
staatliche
Beihilfen,
darunter
eine
Garantie
für
den
künftigen
Netzzugang,
möglichst
durch
Entbündelung,
und
die
Aufhebung
der
Befreiung
von
der
Mehrwertsteuer,
um
die
Entwicklung
des
Wettbewerbs
in
der
End-to-End-Zustellung
zu
stärken.
In
order
to
prevent
such
a
move,
TNT
asks
for
far
reaching
measures
as
a
compensation
for
State
aid,
including
a
guarantee
of
future
network
access,
if
possible
by
way
of
unbundling,
and
the
end
of
the
VAT
exemption
to
strengthen
the
evolution
of
competition
in
the
end
to
end
delivery
markets.
DGT v2019