Übersetzung für "Weitergegeben werden" in Englisch
Künstlerische
Berufe
sind
Teil
unseres
Erbes,
und
dieses
Wissen
muss
weitergegeben
werden.
Artistic
trades
are
part
of
our
heritage
and
this
knowledge
needs
to
be
passed
on.
Europarl v8
Es
ist
zu
gewährleisten,
dass
vertrauliche
Informationen
nicht
weitergegeben
werden.
The
non-disclosure
of
confidential
information
shall
be
ensured.
DGT v2019
Doch
was,
wenn
all
diese
Daten
nur
noch
an
Drittstaaten
weitergegeben
werden?
However,
what
would
happen
if
all
this
data
was
passed
on
only
to
third
countries?
Europarl v8
Auch
das
mag
als
Anregung
weitergegeben
werden.
Maybe
this
could
be
passed
on
as
a
suggestion
also.
Europarl v8
An
wen
dürfen
sie
weitergegeben
werden?
With
whom
can
they
be
shared?
Europarl v8
So
können
die
Ideen
weiterleben,
obwohl
sie
nicht
genetisch
weitergegeben
werden.
So
the
ideas
can
live
on
in
spite
of
the
fact
that
they're
not
being
passed
on
genetically.
TED2013 v1.1
Welche
Daten
werden
weitergegeben,
wenn
ich
diese
Apps
nutze?
What
data
will
I
share
when
using
these
apps?
ELRC_3382 v1
Geben
Sie
es
nicht
an
Dritte
weitergegeben
werden.
Do
not
pass
it
on
to
others.
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
wurde
Ihnen
persönlich
verschrieben
und
darf
nicht
an
Dritte
weitergegeben
werden.
This
medicine
has
been
prescribed
for
you
personally
and
you
should
not
pass
it
on
to
others.
EMEA v3
Es
darf
nicht
an
Dritte
weitergegeben
werden.
It
may
harm
them,
even
EMEA v3
Diese
Gene
könnten
dann
in
ihrem
ausgeschalteten
Zustand
an
die
Nachkommen
weitergegeben
werden.
The
genes
would
then
be
passed
down
to
descendants
in
this
switched-off
state.
News-Commentary v14
Vorteile
für
staatliche
Versicherer
können
zumindest
teilweise
an
Ausführer
weitergegeben
werden.
Advantages
for
state
insurers
are
also
sometimes
passed
on
to
exporters,
at
least
in
part.
DGT v2019
Die
Forschungs-
und
Entwicklungspolitik
müsse
koordiniert
und
die
erworbenen
Kenntnisse
weitergegeben
werden.
R
&
D
policy
had
to
be
coordinated
and
its
findings
disseminated.
TildeMODEL v2018
Die
mit
dem
Emissionshandelsmodell
der
EU
gemachten
Erfahrungen
werden
weitergegeben.
Experiences
with
the
EU
Emission
Trading
Scheme
will
be
shared.
TildeMODEL v2018
Die
positiven
Erfahrungen
einiger
Mitgliedstaaten
sollten
als
Beispiel
weitergegeben
werden.
The
positive
experiences
of
some
Member
States
should
be
shared
as
an
example.
TildeMODEL v2018
Vertrauliche
Daten
sollen
Dritten
nur
unter
speziellen
Bedingungen
weitergegeben
werden.
When
confidential
data
are
provided
to
third
parties,
privacy
regulations
have
to
be
taken
into
account.
DGT v2019
Ein
angemessener
Anteil
der
Effizienzgewinne
sollte
an
die
Verkehrsnutzer
weitergegeben
werden.
A
fair
share
of
the
benefits
resulting
from
the
efficiencies
should
be
passed
on
to
transport
users.
DGT v2019
Unterabsatz
1
gilt
auch
für
Ratings,
die
an
Abonnenten
weitergegeben
werden.
The
first
subparagraph
shall
also
apply
to
credit
ratings
that
are
distributed
by
subscription.
DGT v2019