Übersetzung für "Weiteren kontext" in Englisch

Gleichzeitig müssen wir den weiteren Kontext betrachten.
At the same time, we have to look to the broader issue.
Europarl v8

Die Kennzeichnung von Futtermitteln sollte im weiteren Kontext der Verbraucherinformation gesehen werden.
Labelling of feed should be seen in the wider context of user information.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen ist auch im weiteren Kontext der Heranführungsstrategie für Rumänien von Bedeutung.
The Agreement is also significant in the wider framework of the pre-accession strategy for Romania.
TildeMODEL v2018

Diese radioaktiven Emissionen sind in einem weiteren Kontext zu sehen.
Whilst these releases of radioactivity into the environment may appear formidable, they need to be placed in a wider context.
EUbookshop v2

Die Konzentrierung auf ökologische Aspekte darf diesen weiteren Kontext nicht außer acht lassen.
A focus on ecological aspects must not ignore this wider context.
ParaCrawl v7.1

Sobald es beginnt, gibst Du keine weiteren Infos zum Kontext.
When it starts, don't provide any context.
ParaCrawl v7.1

Diese erlauben es, die digitalisierten Quellen in einen weiteren Kontext zu stellen.
These allow placing the digitized sources into a broader context.
ParaCrawl v7.1

Die Diskussion streift auch einen weiteren Kontext, nämlich denjenigen der sozialen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse.
The discussion also touched upon a wider context, which is social services of general interest.
Europarl v8

Außer zum Inhalt möchte ich auch einige Worte zum weiteren rechtlichen Kontext des Vorschlags sagen.
Besides presenting what is in the proposal, I would also like to say some words on the wider legislative context.
Europarl v8

Diese Mitteilung ist der Beginn eines Prozesses im weiteren Kontext der Agenda von Lissabon und Göteborg.
This Communication marks the start of a process in the broader context of the Lisbon and Gothenburg agendas.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wurde außerdem aufgefordert, iln Gesellschaftsrechtsprogramm in einem weiteren rechtlichen Kontext zu sehen.
The Commission was also pressed to consider its company law programme within a wider legal context.
EUbookshop v2

Die Museumsführungen stellen das Leben der Einwanderer in den weiteren Kontext der Geschichte der Vereinigten Staaten.
The museum's tours place the immigrants' lives in the broader context of American history.
WikiMatrix v1

Diese Serien entstammen einer Tradition der Innovation sowie einem weiteren Kontext von körperlicher Asana-Praxis.
They come from a tradition of innovation and a wider body of asana practices.
ParaCrawl v7.1

Natürlich können diese Angelegenheiten nur im weiteren Kontext des Friedensprozesses im Nahen Osten behandelt werden.
Clearly, these matters can only be addressed within the wider context of the Middle East peace process.
ParaCrawl v7.1

In die Lehre wird die Architekturgeschichte in den weiteren Kontext der allgemeinen Kunst- und Kulturgeschichte integriert.
In our teaching architectural history is integrated into the broader contexts of the histories of art and culture.
ParaCrawl v7.1

Außerdem thematisiert sie die Hedjaz-Bahn im weiteren Kontext des Imperialismus und Kapitalismus zur Jahrhundertwende.
Furthermore, she situates the Hijaz Railway within the broader scope of turn-of-the-century imperialism and capitalism.
ParaCrawl v7.1

Jede höhere Ebene verschafft einen weiteren Kontext, in dem die niederen Ebenen existieren.
Each higher level provides a wider context in which the lower levels exist. Buy at Amazon
ParaCrawl v7.1

In Wahrheit fügt sich die Vermutung der Gültigkeit der Ehe in einen weiteren Kontext ein.
The presumption of the validity of a marriage is truly set in a broader context.
ParaCrawl v7.1

Zweitens möchte ich betonen, welche Bedeutung der Aus- und Weiterbildung zukommt, sowohl im Hinblick auf die Verbesserung der Möglichkeiten der Unternehmen und ihrer Mitarbeiter als auch im Hinblick auf den sozialen Wert von Unternehmen im weiteren gesellschaftlichen Kontext.
Secondly, I would like to stress the value of training as a key element, both in improving the capacities of the enterprises and their staff, and in highlighting the social value of enterprises within the wider context of society.
Europarl v8

Lassen Sie uns jedoch nicht so tun, als ob dieser Fall nicht auch in einem weiteren politischen Kontext stehen würde.
However, let us not pretend that the case does not also have a broader political context.
Europarl v8

Das Ziel des Vorschlags, der in den weiteren Kontext interinstitutioneller Verhandlungen über die Anwendung delegierter Rechtsakte zur Finanzierung externer Politikbereiche der Union eingebunden ist, besteht darin, die Vorrechte des Parlaments gemäß den Bestimmungen des Vertrags von Lissabon zu schützen und gleichzeitig eine effektive Kontrolle der Umsetzung von EU-Rechtsvorschriften sicherzustellen.
The aim of the proposal, which fits into the broader context of interinstitutional negotiations on the use of delegated acts for the financing of the Union's external action, is in fact to protect Parliament's prerogatives as laid down in the Treaty of Lisbon, while also ensuring effective control over the implementation of EU legislation.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte den vorliegenden Bericht in einen etwas weiteren Kontext stellen.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to place this report in a somewhat wider context.
Europarl v8

Lassen Sie mich stattdessen eine kurze Klammer öffnen, um das Abkommen mit Korea in den weiteren Kontext der Zukunft der EU-Handelspolitik zu stellen, wie sie von der Kommission in ihrer Mitteilung vom 9. November 2010 skizziert wurde, und um die wesentlichen Grundsätze unserer Politikrichtlinien zu wiederholen.
Let me instead open a brief parenthesis to place the agreement with Korea in the wider perspective of the future of EU trade policy, as sketched out by the Commission in its communication of 9 November 2010, and to recap the basic tenets of our policy line.
Europarl v8

Das Ziel des Vorschlags, der in den weiteren Kontext der interinstitutionellen Verhandlungen über den Einsatz delegierter Akte zur Finanzierung außenpolitischer Aktionen der Union eingebunden ist, besteht darin, die Befugnisse des Parlaments gemäß dem Vertrag von Lissabon zu schützen und gleichzeitig eine wirkliche Kontrolle der Umsetzung der Gesetzgebung der EU sicherzustellen.
The aim of the proposal, which fits into the broader context of interinstitutional negotiations on the use of delegated acts for the financing of the Union's external action, is in fact to protect Parliament's prerogatives as laid down in the Treaty of Lisbon, while also ensuring effective control over the implementation of EU legislation.
Europarl v8

Man kann diese Frage durchaus in den weiteren Kontext unserer Politik zum internationalen Handel, zur Umwelt und zum Tierschutz stellen.
It is reasonable to place this issue in the wider context of our policy on international trade, the environment and animal welfare.
Europarl v8

Des weiteren der internationale Kontext, insbesondere im Zusammenhang mit der Welthandelsorganisation, in dem, nachdem wir gezwungen waren, die öffentlichen Exportbeihilfen zu senken, nun das Risiko besteht, daß die öffentlichen Produktionsbeihilfen stark unter Druck geraten, wenn wir die Vergabemodalitäten nicht ändern.
Then there is the international context, particularly the WTO. We have been forced to reduce public export subsidies, and are likely to come under strong pressure to reduce official production aid unless we modify some of our distribution methods.
Europarl v8