Übersetzung für "Weiter im osten" in Englisch
Weiter
im
Osten
befindet
sich
der
große
Krater
Taruntius.
Farther
to
the
east
lies
Taruntius.
Wikipedia v1.0
Weiter
im
Osten
werden
umfangreiche
Arbeiten
die
Verbindung
zwischen
Wien
und
Bratislava
verbessern.
Further
to
the
east,
major
works
will
improve
the
connection
between
Vienna
and
Bratislava.
EUbookshop v2
Washington
Avenue
liegt
einen
Block
weiter
im
Osten.
Washington
Avenue
is
a
block
to
the
west.
WikiMatrix v1
Die
K71245
verläuft
nordwestlich
weiter
nach
Siewisch,
im
Osten
nach
Löschen.
127-seat
VC10s
will
operate
...
to
the
Middle
East,
Vol.
WikiMatrix v1
Weiter
im
Osten
liegt
der
noch
schönere
Strand
Calo
des
Moro.
Further
to
the
east
is
the
even
more
beautiful
beach
of
Calo
des
Moro.
ParaCrawl v7.1
Heute
liegt
der
Fluss
viele
Kilometer
weiter
im
Osten.
Now
the
river
is
many
kilometers
to
the
east.
ParaCrawl v7.1
Weiter
im
Osten
grenzt
an
die
Giardini
Pubblici
das
Wohnviertel
Sant’Elena.
Further
east
the
Public
Gardens
are
bordered
by
the
residential
area
of
Sant’Elena.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
dutzende
arabische
Dörfer
bei
Kamischli,
weiter
im
Osten.
There
are
dozens
of
Arabic
villages
near
Qamishli,
further
east.
ParaCrawl v7.1
Daher
stammen
auch
die
Ähnlichkeiten
zu
Burgen
weiter
im
Osten.
Thus
there
are
many
similarities
to
be
found
with
castles
farther
to
the
east.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Putin
den
Westen
nun
weiter
im
Osten
der
Ukraine
provoziert?
And
if
Putin
goes
on
provoking
the
West
in
East
Ukraine?
ParaCrawl v7.1
Weiter
im
Osten
wird
die
Landschaft
weniger
schroff.
Further
east,
the
landscape
is
smoother.
ParaCrawl v7.1
Schwärme
der
westlicher
verbreiteten
Nominatform
wurden
im
Winter
weiter
südlich
im
Nahen
Osten
beobachtet.
Flocks
of
the
nominate
western
race
have
been
found
in
winter
further
south
in
the
Middle
East.
Wikipedia v1.0
Weiter
im
Osten
der
Türkei
und
in
Anatolien
finden
sich
massive
Gebirgsregionen
mit
über
5.000
Metern.
Further
into
eastern
Turkey
and
in
Anatolia
there
are
massive
mountain
ranges
with
peaks
of
over
5,000
meters.
ParaCrawl v7.1
Und
weiter
im
Osten
kommt
auch
schon
das
Quartier
Elbbrücken
stärker
in
den
Fokus
der
Entwicklung:
And
further
to
the
east,
Elbbrücken
quarter
is
already
shifting
into
development
focus.
ParaCrawl v7.1
Der
eigentliche
Fjord
beginnt
weiter
im
Osten,
knappe
30
km
von
der
Fahrrinne
entfernt.
The
real
fjord
starts
furthe
rin
the
east,
at
barely
30
km
distance
of
the
waterway.
ParaCrawl v7.1
Heutige
Gändschä
wurde
im
12.
Jh.
wenige
Kilometer
weiter
im
Osten
der
alten
Gändschä
aufgebaut.
Ganja
was
rebuilt
a
few
kilometers
to
the
east
of
its
previous
location
in
the
12th
century.
ParaCrawl v7.1
Etwas
weiter
weg
im
Osten
von
Cabarete
gibt
es
ein
ähnliches
aber
größeres
unbebautes
Gelände.
There
is
a
similar
spot
a
bit
further
to
the
east
of
Cabarete.
ParaCrawl v7.1
Weiter
im
Osten
Strand
Brzet
befindet,
mit
vielen
Restaurants
und
Bars
in
der
Nähe.
Further
to
the
east
beach
Brzet
is
located,
with
many
restaurants
and
bars
in
the
vicinity.
ParaCrawl v7.1
Etwas
weiter
im
Osten,
erreicht
eine
andere
Mulde
eine
Tiefe
von
3.298
Metern.
Little
further,
in
the
east,
another
shaft
reaches
3.298
meters.
ParaCrawl v7.1
Damit
halten
wir
nicht
an
der
Fiktion
der
Gott
sei
Dank
zerbrochenen
Zwangseinheit
Sowjetunion
fest,
sondern
damit
wollen
wir
den
Prozeß
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit,
wie
wir
ihn
mit
dem
INTERREG-Programm
zuerst
bei
uns
hier,
dann
gegenüber
Mittel-
und
Osteuropa
und
nun
auch
gegenüber
den
Staaten
weiter
im
Osten
eingeführt
haben,
eben
systematisch
anwenden
und
ausdehnen.
In
doing
this,
we
are
not
sticking
to
the
fiction
of
the
compulsory
unity
of
the
Soviet
Union,
which
has
now,
thank
goodness,
been
shattered,
but
rather
we
are
trying
to
apply
and
extend
systematically
the
process
of
cross-border
cooperation,
as
we
have
already
introduced
it,
first
of
all
here,
with
the
Interreg
Programme,
then
with
the
Countries
of
Central
and
Eastern
Europe,
and
now
with
countries
further
east.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
sehr
bedeutend,
nicht
nur
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
etwa
zwischen
Polen
und
Weißrußland
oder
zwischen
Ungarn
und
der
Ukraine
und
zwischen
vielen
anderen
zu
fördern,
sondern
es
geht
auch
darum,
die
Staaten
Mittel-
und
Osteuropas,
die
sich
aufgrund
der
geographischen
Lage
und
der
günstigeren
innenpolitischen
Voraussetzungen
rascher
entwickelt
haben
als
die
weiter
im
Osten
gelegenen
Staaten,
aktiv
in
den
Prozeß
des
Wiederaufbaus
einzubinden.
I
believe
that
not
only
is
it
very
important
to
encourage
cross-border
cooperation
between,
say,
Poland
and
Byelorussia,
or
between
Hungary
and
Ukraine,
and
between
many
other
countries,
but
it
is
also
a
question
of
those
Countries
of
Central
and
Eastern
Europe
which,
because
of
their
geographical
position
and
their
more
favourable
internal
political
circumstances,
have
developed
more
rapidly
than
other
countries
further
east,
becoming
actively
involved
in
the
reconstruction
process.
Europarl v8
Die
Landschaft
grenzt
im
Norden
an
Halland
und
Småland,
im
Osten
an
Blekinge,
weiter
südlich
im
Osten
und
im
Süden
an
die
Ostsee
und
im
Westen
an
den
Öresund.
To
the
north,
Skåne
borders
the
provinces
of
Halland
and
Småland,
to
the
northeast
Blekinge,
to
the
east
and
south
the
Baltic
Sea
and
Bornholm
island,
and
to
the
west
Øresund.
Wikipedia v1.0
Weiter
im
Osten
drohen
auch
Afghanistan
(wo
die
erneut
zum
Leben
erwachten
Taliban
wieder
an
die
Macht
kommen
könnten)
und
Pakistan
(wo
die
Islamisten
eine
andauernde
Bedrohung
der
Sicherheit
darstellen)
als
Staaten
zu
scheitern.
Further
east,
Afghanistan
(where
the
resurgent
Taliban
could
return
to
power)
and
Pakistan
(where
domestic
Islamists
pose
a
continued
security
threat)
risk
becoming
semi-failed
states.
News-Commentary v14
Vor
diesem
Hintergrund
scheint
es
wahrscheinlich,
dass
der
ISIS
von
seinen
verstreuten
Basen
auf
der
ägyptischen
Sinai-Halbinsel,
im
Irak,
in
Libyen
und
im
Jemen
aus
imstande
sein
wird,
weiter
Terroranschläge
im
Mittleren
Osten
und
darüber
hinaus
zu
planen
und
auszuführen.
Against
this
background,
it
seems
likely
that
ISIS,
from
its
scattered
bases
in
Egypt’s
Sinai
Peninsula,
Iraq,
Libya,
and
Yemen,
will
be
able
to
continue
planning
and
executing
terrorist
attacks
in
the
Middle
East
and
beyond.
News-Commentary v14
Die
Länge
der
Waffenstillstandslinie
beträgt
180
Kilometer
und
reicht
im
Westen
von
Kato
Pyrgos
weiter
nach
Famagusta
im
Osten.
The
zone
stretches
for
180
km
from
the
western
part
of
near
Kato
Pyrgos
to
the
east
just
south
of
Famagusta.
Wikipedia v1.0
Nahegelegene
Ortschaften
sind
Qunaya
im
Osten,
Kafr
Dibbin
weiter
im
Osten,
das
"nahiyah"
(„Subdistrikt“)-Zentrum
von
al-Dschanudiya
im
Süden,
al-Malnad
im
Westen
und
Zarzur
im
Norden.
Nearby
localities
include
Qunaya
adjacent
to
the
east,
Kafr
Dibbin
further
to
the
east,
the
"nahiyah"
("subdistrict")
center
of
al-Janudiyah
to
the
south,
al-Malnad
to
the
west
and
Zarzur
to
the
north.
Wikipedia v1.0