Übersetzung für "Weiter im osten" in Englisch

Weiter im Osten befindet sich der große Krater Taruntius.
Farther to the east lies Taruntius.
Wikipedia v1.0

Weiter im Osten werden umfangreiche Arbeiten die Verbindung zwischen Wien und Bratislava verbessern.
Further to the east, major works will improve the connection between Vienna and Bratislava.
EUbookshop v2

Washington Avenue liegt einen Block weiter im Osten.
Washington Avenue is a block to the west.
WikiMatrix v1

Die K71245 verläuft nordwestlich weiter nach Siewisch, im Osten nach Löschen.
127-seat VC10s will operate ... to the Middle East, Vol.
WikiMatrix v1

Weiter im Osten liegt der noch schönere Strand Calo des Moro.
Further to the east is the even more beautiful beach of Calo des Moro.
ParaCrawl v7.1

Heute liegt der Fluss viele Kilometer weiter im Osten.
Now the river is many kilometers to the east.
ParaCrawl v7.1

Weiter im Osten grenzt an die Giardini Pubblici das Wohnviertel Sant’Elena.
Further east the Public Gardens are bordered by the residential area of Sant’Elena.
ParaCrawl v7.1

Es gibt dutzende arabische Dörfer bei Kamischli, weiter im Osten.
There are dozens of Arabic villages near Qamishli, further east.
ParaCrawl v7.1

Daher stammen auch die Ähnlichkeiten zu Burgen weiter im Osten.
Thus there are many similarities to be found with castles farther to the east.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Putin den Westen nun weiter im Osten der Ukraine provoziert?
And if Putin goes on provoking the West in East Ukraine?
ParaCrawl v7.1

Weiter im Osten wird die Landschaft weniger schroff.
Further east, the landscape is smoother.
ParaCrawl v7.1

Schwärme der westlicher verbreiteten Nominatform wurden im Winter weiter südlich im Nahen Osten beobachtet.
Flocks of the nominate western race have been found in winter further south in the Middle East.
Wikipedia v1.0

Weiter im Osten der Türkei und in Anatolien finden sich massive Gebirgsregionen mit über 5.000 Metern.
Further into eastern Turkey and in Anatolia there are massive mountain ranges with peaks of over 5,000 meters.
ParaCrawl v7.1

Und weiter im Osten kommt auch schon das Quartier Elbbrücken stärker in den Fokus der Entwicklung:
And further to the east, Elbbrücken quarter is already shifting into development focus.
ParaCrawl v7.1

Der eigentliche Fjord beginnt weiter im Osten, knappe 30 km von der Fahrrinne entfernt.
The real fjord starts furthe rin the east, at barely 30 km distance of the waterway.
ParaCrawl v7.1

Heutige Gändschä wurde im 12. Jh. wenige Kilometer weiter im Osten der alten Gändschä aufgebaut.
Ganja was rebuilt a few kilometers to the east of its previous location in the 12th century.
ParaCrawl v7.1

Etwas weiter weg im Osten von Cabarete gibt es ein ähnliches aber größeres unbebautes Gelände.
There is a similar spot a bit further to the east of Cabarete.
ParaCrawl v7.1

Weiter im Osten Strand Brzet befindet, mit vielen Restaurants und Bars in der Nähe.
Further to the east beach Brzet is located, with many restaurants and bars in the vicinity.
ParaCrawl v7.1

Etwas weiter im Osten, erreicht eine andere Mulde eine Tiefe von 3.298 Metern.
Little further, in the east, another shaft reaches 3.298 meters.
ParaCrawl v7.1

Damit halten wir nicht an der Fiktion der Gott sei Dank zerbrochenen Zwangseinheit Sowjetunion fest, sondern damit wollen wir den Prozeß der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, wie wir ihn mit dem INTERREG-Programm zuerst bei uns hier, dann gegenüber Mittel- und Osteuropa und nun auch gegenüber den Staaten weiter im Osten eingeführt haben, eben systematisch anwenden und ausdehnen.
In doing this, we are not sticking to the fiction of the compulsory unity of the Soviet Union, which has now, thank goodness, been shattered, but rather we are trying to apply and extend systematically the process of cross-border cooperation, as we have already introduced it, first of all here, with the Interreg Programme, then with the Countries of Central and Eastern Europe, and now with countries further east.
Europarl v8

Ich halte es für sehr bedeutend, nicht nur die grenzüberschreitende Zusammenarbeit etwa zwischen Polen und Weißrußland oder zwischen Ungarn und der Ukraine und zwischen vielen anderen zu fördern, sondern es geht auch darum, die Staaten Mittel- und Osteuropas, die sich aufgrund der geographischen Lage und der günstigeren innenpolitischen Voraussetzungen rascher entwickelt haben als die weiter im Osten gelegenen Staaten, aktiv in den Prozeß des Wiederaufbaus einzubinden.
I believe that not only is it very important to encourage cross-border cooperation between, say, Poland and Byelorussia, or between Hungary and Ukraine, and between many other countries, but it is also a question of those Countries of Central and Eastern Europe which, because of their geographical position and their more favourable internal political circumstances, have developed more rapidly than other countries further east, becoming actively involved in the reconstruction process.
Europarl v8

Die Landschaft grenzt im Norden an Halland und Småland, im Osten an Blekinge, weiter südlich im Osten und im Süden an die Ostsee und im Westen an den Öresund.
To the north, Skåne borders the provinces of Halland and Småland, to the northeast Blekinge, to the east and south the Baltic Sea and Bornholm island, and to the west Øresund.
Wikipedia v1.0

Weiter im Osten drohen auch Afghanistan (wo die erneut zum Leben erwachten Taliban wieder an die Macht kommen könnten) und Pakistan (wo die Islamisten eine andauernde Bedrohung der Sicherheit darstellen) als Staaten zu scheitern.
Further east, Afghanistan (where the resurgent Taliban could return to power) and Pakistan (where domestic Islamists pose a continued security threat) risk becoming semi-failed states.
News-Commentary v14

Vor diesem Hintergrund scheint es wahrscheinlich, dass der ISIS von seinen verstreuten Basen auf der ägyptischen Sinai-Halbinsel, im Irak, in Libyen und im Jemen aus imstande sein wird, weiter Terroranschläge im Mittleren Osten und darüber hinaus zu planen und auszuführen.
Against this background, it seems likely that ISIS, from its scattered bases in Egypt’s Sinai Peninsula, Iraq, Libya, and Yemen, will be able to continue planning and executing terrorist attacks in the Middle East and beyond.
News-Commentary v14

Die Länge der Waffenstillstandslinie beträgt 180 Kilometer und reicht im Westen von Kato Pyrgos weiter nach Famagusta im Osten.
The zone stretches for 180 km from the western part of near Kato Pyrgos to the east just south of Famagusta.
Wikipedia v1.0

Nahegelegene Ortschaften sind Qunaya im Osten, Kafr Dibbin weiter im Osten, das "nahiyah" („Subdistrikt“)-Zentrum von al-Dschanudiya im Süden, al-Malnad im Westen und Zarzur im Norden.
Nearby localities include Qunaya adjacent to the east, Kafr Dibbin further to the east, the "nahiyah" ("subdistrict") center of al-Janudiyah to the south, al-Malnad to the west and Zarzur to the north.
Wikipedia v1.0