Übersetzung für "Weiter fortgesetzt" in Englisch
Diese
Auseinandersetzung
muss
in
Jugoslawien
weiter
fortgesetzt
werden.
This
debate
must
continue
in
Yugoslavia.
Europarl v8
Diese
Tendenz
wird
mit
dem
vorliegenden
Vorschlag
für
die
Sonderfazilität
weiter
fortgesetzt.
This
trend
is
continued
by
the
current
proposal
for
the
rapid
reaction
facility.
Europarl v8
Der
Reformprozess
muss
weiter
fortgesetzt
und
noch
vor
einem
Beitritt
abgeschlossen
werden.
The
reform
process
must
continue,
and
it
must
be
concluded
before
accession.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Vereinfachung
weiter
fortgesetzt
und
verstärkt
werden.
For
this
reason,
the
process
of
simplification
must
continue
and
be
stepped
up.
TildeMODEL v2018
Die
Angleichung
an
den
Besitzstand
im
Bereich
Textilien
und
Schuhe
wurde
weiter
fortgesetzt.
Alignment
with
the
acquis
on
textiles
and
on
footwear
has
to
be
continued
further.
TildeMODEL v2018
Jemand
hat
Kenjis
"Buch
der
Prophezeiungen"
weiter
fortgesetzt.
Somebody
continued
Kenji's
Book
of
Prophecies.
OpenSubtitles v2018
Der
von
der
Richtlinie
eingeleitete
Öffnungsprozeß
muß
weiter
bestärkt
und
fortgesetzt
werden.
The
process
of
openness
initiated
by
the
Directive
needs
to
be
further
fostered
and
continued.
TildeMODEL v2018
Beim
älteren
Rollmaterial
wurde
das
Erneuerungsprogramm
weiter
fortgesetzt.
Meanwhile,
the
renewal
program
for
the
older
rolling
stock
renewal
was
continued.
WikiMatrix v1
Diese
glatte
Fläche
wird
bei
Vorhandensein
einer
Trokarhülse
2
weiter
fortgesetzt.
This
smooth
surface
is
continued
in
the
presence
of
the
sheath
of
the
trepan
2.
EuroPat v2
Diese
Angelegenheiten
wurden
auch
in
der
Kontinuitätsphase
weiter
fortgesetzt.
These
matters
were
continued
in
the
continuity
phase.
EUbookshop v2
Nach
Herunterdrücken
der
Verschlusskappe
11
kann
der
Abschraubvorgang
weiter
fortgesetzt
werden.
After
pressing
down
the
closure
cap
11,
the
unscrewing
motion
can
be
continued.
EuroPat v2
Im
anderen
Fall
wird
der
Befüllvorgang
weiter
fortgesetzt.
Otherwise,
the
filling
process
continues.
EuroPat v2
Ein
erster
Schenkel
5
ist
in
Richtung
seiner
Schenkelachse
weiter
fortgesetzt.
A
first
arm
5
is
continued
further
in
the
direction
of
its
axis.
EuroPat v2
In
der
Bauwirtschaft
hat
sich
der
Vertrauensverlust
der
Sommermonate
nicht
weiter
fortgesetzt.
In
the
construction
industry,
the
loss
of
confidence
evident
during
the
summer
has
not
persisted.
EUbookshop v2
In
der
Bauwirtschaft
hat
sich
der
Vertrauensverlust
der
Sommermonate
nicht
weiter
fortgesetzt.
In
the
construction
industry,
the
loss
of
confidence
evident
during
the
summer
has
not
persisted.
EUbookshop v2
Im
Oktober
hat
sich
dieser
Einbruch
allerdings
nicht
weiter
fortgesetzt.
But
in
October
this
decline
did
not
continue.
EUbookshop v2
Die
daraufhin
zwischen
den
beiden
Seiten
geknüpften
Kontakte
werden
weiter
fortgesetzt.
With
a
view
to
this
resumption
the
two
parties
started
preliminary
dis
cussions
which
are
still
continuing.
EUbookshop v2
Die
ergonomischen
Untersuchungen
und
Optimierungsaufgaben
werden
im
kommen
den
Halbjahr
weiter
fortgesetzt.
The
ergonomie
research
and
optimization
tasks
are
to
be
continued
in
the
next
six
months.
EUbookshop v2
Romualdi
gutem
Willen
dieser
Weg
weiter
fortgesetzt
werden
kann.
It
will
be
continued
tomorrow
during
the
night
sitting
after
the
Wieczorek-Zeul
report.
EUbookshop v2
In
den
1980er-Jahren
hatte
sich
dieser
Trend
weiter
fortgesetzt.
This
trend
continued
throughout
the
1980s.
WikiMatrix v1