Übersetzung für "Weisen wir zurück" in Englisch
Diese
Behauptung
weisen
wir
jedoch
zurück.
But
we
reject
such
claims.
Europarl v8
Eine
solche
Verbindung
weisen
wir
natürlich
energisch
zurück.
We,
of
course,
firmly
reject
any
such
link.
Europarl v8
Die
Vorstellung,
dass
diese
Ziele
unvereinbar
seien,
weisen
wir
zurück.
We
do
not
accept
that
these
objectives
are
incompatible.
TildeMODEL v2018
Die
Beschwichtigungsversuche,
die
wir
überall
hören,
weisen
wir
zurück.
The
best
possible
solution
would
be
a
much
faster
decisionmaking
procedure
in
Parliament
and
the
Council.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grunde
weisen
wir
ihn
zurück.
I
therefore
think
that
there
is
a
need
to
build
in
a
safeguard
against
that.
EUbookshop v2
Weisen
wir
sie
zurück,
so
kommen
sie
immer
wieder.
If
we
reject
them,
they
come
again
and
again.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
diese
Art
von
Gelegenheit
haben,
weisen
wir
sie
nicht
zurück.
If
we
have
those
kinds
of
opportunities,
we
don't
reject
them.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
weisen
wir
entschieden
zurück.
We
reject
all
of
this.
ParaCrawl v7.1
Weisen
wir
sie
doch
zurück,
bringen
wir
sie
doch
zum
Schweigen!
In
rejecting
them
we
are
able
to
silence
them!
ParaCrawl v7.1
Über
diese
Frist
hinaus
weisen
wir
jegliche
Beanstandung
zurück.
After
that
period
of
time,
we
can
no
longer
accept
complaints.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorwürfe
der
theoretischen
Voreingenommenheit
und
der
mangelnden
Literaturkenntnis
weisen
wir
zurück.
We
reject
the
accusations
of
theoretical
bias
and
a
lack
of
knowledge
of
the
literature.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
Angst
und
wir
weisen
es
zurück,
weil
wir
für
das
Leben
geschaffen
sind.
It
makes
us
afraid
and
we
reject
it,
because
we
were
made
for
life.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieses
Vorgangs
akzeptieren
wir
den
neuen
Gedanken,
oder
wir
weisen
ihn
zurück.
Based
on
this
information,
we
accept
or
reject
a
new
idea.
ParaCrawl v7.1
Weisen
wir
die
Vorstellung
zurück,
die
von
einigen
geschätzt
wird,
dass
Profite
privat
verteilt
werden,
Verluste
aber
von
der
gesamten
Gesellschaft
getragen
werden.
Let
us
reject
the
idea,
cherished
by
some,
that
profits
are
divided
privately,
but
losses
are
shared
by
society.
Europarl v8
Wir
weisen
niemanden
zurück,
wir
haben
nicht
das
Recht,
ein
beitrittwilliges
Land
aus
unserer
europäischen
Familie
auszuschließen.
We
shall
reject
no
one,
we
do
not
have
the
right
to
exclude
a
candidate
country
from
our
European
family.
Europarl v8
Außerdem
weisen
wir
die
Vorschläge
zurück,
die
eine
Mischung
verschiedener
Mostsorten
und
Weinerzeugnisse
zulassen,
da
damit
die
schlechte
Qualität
des
vermarkteten
Weines
belohnt
und
der
Verbraucher
betrogen
wird.
In
the
same
way,
we
reject
proposals
to
allow
the
blending
of
different
musts
and
viticultural
products,
because
they
will
encourage
the
sale
of
poor-quality
wine
and
cause
consumers
to
be
defrauded.
Europarl v8
Das
weisen
wir
zurück,
aber
leider
Gottes
wird
im
Moment
genau
das
Gleiche
in
Mazedonien
versucht.
This
is
something
we
reject,
but,
unfortunately,
exactly
the
same
thing
is
being
attempted
right
now
in
Macedonia.
Europarl v8
Die
heuchlerische
Behauptung,
es
ginge
hier
um
Sektoren
von
geringem
wirtschaftlichen
Stellenwert,
weisen
wir
zurück.
We
reject
the
hypocrisy
of
those
who
state
that
these
are
economically
unimportant
sectors.
Europarl v8
Ich
sage
es
noch
einmal:
Diese
Angriffe
weisen
wir
entschieden
zurück,
denn
sie
dienen
reinen
Propagandazwecken.
I
repeat,
they
are
attacks
that
we
firmly
reject
because
it
is
all
just
propaganda.
Europarl v8
Deshalb
weisen
wir
sie
zurück,
da
sie
entweder
überflüssig
sind
oder
nicht
mit
den
Zielen
unseres
ursprünglichen
Vorschlags
in
Einklang
stehen.
We
therefore
reject
them,
either
because
they
are
redundant
or
because
they
are
not
in
line
with
the
objectives
of
our
initial
proposal.
Europarl v8
Bemerkungen,
die
er
zu
dieser
Rede
gemacht
hat,
weisen
wir
jedoch
zurück,
sofern
sie
verletzender
Natur
sind,
denn
der
Präsident
dieses
Parlaments
spricht
für
alle
Abgeordneten
dieses
Parlaments
und,
Herr
Präsident,
wir
danken
Ihnen
für
Ihre
Ausführungen!
We
do,
however,
reject
comments
that
Mr
Putin
has
made
in
relation
to
the
speech
where
these
are
of
an
offensive
nature,
as
the
President
of
this
House
speaks
for
all
its
Members,
and
we
thank
him
for
what
he
said.
Europarl v8
Diese
Perspektiven
der
Rückständigkeit,
des
Obskurantismus
weisen
wir
zurück,
wenn
wir
den
Willen
Europas
bekräftigen,
einen
Forschungs-
und
Innovationsraum
zu
schaffen.
If
knowledge
and
research
were
not
progressive,
what
would
become
of
our
nations?
In
affirming
the
European
desire
to
create
an
area
of
research
and
innovation,
we
are
rejecting
tendencies
to
look
to
the
past
and
attitudes
that
oppose
change.
Europarl v8
Alle
Änderungsanträge,
die
auf
eine
zugunsten
von
wem
auch
immer
weniger
gerechte
Verteilung
abzielen
oder
bei
der
Berechnung
der
Bevölkerung
jedes
Landes
zwischen
"Bürgern"
und
anderen
Einwohnern
unterscheiden,
weisen
wir
zurück.
We
reject
all
the
amendments
that
want
a
less
fair
distribution,
no
matter
who
they
favour,
or
that
make
a
distinction
between
'citizens'
and
other
inhabitants
when
calculating
the
population
of
each
country.
Europarl v8
Wir
weisen
zurück,
daß
Frankreich
bestraft
wird,
wir
weisen
zurück,
daß
es
die
Zahlung
von
Strafen
verlangen
muß,
während
gleichzeitig
die
Lage
unserer
Winzer
durch
Störungen
in
der
Gemeinschaft
verschlimmert
wird.
We
refuse
to
see
France
penalized
and
fined
whilst
the
situation
of
our
winegrowers
is
made
worse
by
imbalance
in
the
Community.
EUbookshop v2
Wir
weisen
Vorschläge
zurück,
weil
sie
etwa
von
der
Zentrale
oder
einem
Ort
kommen,
den
wir
anders
als
den
unseren
wahrnehmen.
Rejecting
proposals
because
they
came
from
headquarters,
or
from
a
region
that
we
think
is
not
like
ours.
TED2020 v1
Deswegen
weisen
wir
es
zurück,
daß
der
Rat
eine
Forstpolitik
lediglich
als
Konjunkturpolitik
artikuliert,
durch
die
Agrarflächen
mit
Überechußproduktion
oder
Grenzertragsböden
aus
der
Produktion
genommen
oder
umgewidmet
werden
sollen.
The
reality
is
that
the
Commission,
Parliament
and
the
Council
are
faced
with
a
situation
which
requires
the
conclusion
of
a
negotiation
by
the
end
of
this
year.
It
will
impose
difficulties,
no
doubt,
in
terms
of
bringing
matters
to
a
head
but
I
am
hopeful,
with
a
cooperative
approach
between
the
institutions,
that
we
will
be
able
to
reach
conclusions
on
this
issue.
EUbookshop v2
Wir
weisen
entschieden
zurück,
daß
Länder
oder
Politiker
eines
unserer
Mitgliedsländer,
unter
ande
rem
des
Landes,
aus
dem
ich
komme,
beleidigt
werden,
und
wir
meinen,
daß
es
unrecht
ist,
zu
einer
Zeit,
wo
wir
alle
für
die
Demokratie
kämpfen,
ein
Land
zu
beleidigen,
wie
das
heute
geschehen
ist.
I
would
inform
those
Members
who
wish
their
questions
to
the
Commission
to
be
held
over
to
the
Question
Time
at
the
September
partsession
to
notify
the
service
responsible
for
oral
questions
before
the
end
of
this
sitting.
All
the
other
questions,
as
always,
will
be
answered
by
the
Commission
in
writing.
'
EUbookshop v2