Übersetzung für "Was würde passieren" in Englisch
Der
deutsche
Schriftsteller
Hans
Magnus
Enzensberger
hat
genau
vorhergesehen,
was
passieren
würde.
The
German
writer
Hans
Enzensberger
correctly
foresaw
what
would
happen.
Europarl v8
Was
würde
passieren,
wenn
das
unfassbare
Szenario
Wirklichkeit
würde?
What
would
happen
if
this
unthinkable
scenario
became
reality?
Europarl v8
Ich
wusste
nicht,
wie
die
Leute
reagieren
würden,
was
passieren
würde.
I
didn't
really
know
how
people
were
going
to
react
and
what
was
going
to
happen.
TED2020 v1
Was
würde
passieren,
wenn
wir
die
Geheimhaltung
beseitigen?
And
what
would
happen
if
we
removed
that
secrecy?
TED2020 v1
Was
würde
passieren,
wenn
wir
völlige
Lohntransparenz
hätten?
What
would
happen
if
we
had
total
pay
transparency?
TED2020 v1
Was
würde
passieren,
wenn
wir
diesen
Teufelskreis
durchbrechen?
What
would
happen
if
we
broke
this
vicious
cycle?
TED2020 v1
Tom
wartete,
um
zu
sehen,
was
passieren
würde.
Tom
was
waiting
to
see
what
would
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Was
würde
passieren,
wenn
ich
dort
gerade
nach
unten
grübe?
What
would
happen
if
I
dug
straight
down
there?
Tatoeba v2021-03-10
In
einer
Forschungsstudie
wollten
wir
sehen,
was
wirklich
passieren
würde.
So
we
did
the
research
study
to
see
what
would
actually
happen.
TED2020 v1
Du
weisst,
was
dann
passieren
würde?
You
know
what
would
happen
then?
OpenSubtitles v2018
Was
würde
wohl
passieren,
wenn
wir
das
publik
machen
würden?
What
do
you
suppose
would
happen
if
we
made
these
things
public?
OpenSubtitles v2018
Ich
warnte
Sie,
was
passieren
würde.
I
warned
you
what
to
expect.
OpenSubtitles v2018
Frage:
Was
würde
passieren,
wenn
die
Maßnahmen
nicht
verhängt
würden?
Q:
What
would
happen
if
measures
were
not
imposed?
TildeMODEL v2018
Aber
Sie
wissen,
was
dann
passieren
würde.
You
know
what'll
happen
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Angst,
dass
was
passieren
würde.
I
was
afraid,
that
would
be
happening.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Cochrane,
wenn
Sie
hier
weggingen,
was
würde
mit
Ihnen
passieren?
Mr
Cochrane,
if
you
left
here,
what
would
happen
to
you?
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
ich
wünschte,
es
würde
was
passieren.
Damn,
I
wish
something
would
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
so
was
passieren
würde.
I
knew
something
like
this
was
bound
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Was
meinen
Sie,
würde
passieren?
What
do
you
think
would
happen?
OpenSubtitles v2018
Was
würde
passieren,
wenn
ich
das
täte?
What
would
happen
if
I
did?
OpenSubtitles v2018
Dennoch...
wusste
ich
nie,
was
passieren
würde.
Nonetheless...
I
never
really
knew
what
was
going
to
prevail.
OpenSubtitles v2018
Stellen
Sie
sich
vor,
was
passieren
würde.
Then
imagine
what
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Was
würde
passieren,
wenn
ich
gegen
Sie
antrete?
Number
Two!
What
happens
if
I
run
against
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
was
passieren
würde...
I
wonder
what
would
happen...
OpenSubtitles v2018
Was
würde
passieren,
wenn
hier
jemand
stirbt?
What
would
happen
if
someone
on
this
planet
died?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
was
passieren
würde,
und
das
passierte
auch.
I
knew
what
was
gonna
happen,
and
it
did.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
was
passieren
würde.
You
know
what
would
happen.
OpenSubtitles v2018