Übersetzung für "Würde" in Englisch
Sie
wurde
sogar
zu
einer
Art
Schreckgespenst
der
Euroskeptiker.
It
has
even
become
something
of
a
bogeyman
in
the
hands
of
Eurosceptics.
Europarl v8
Welches
Besuchsrecht
wurde
Gilad
Shalit
gewährt?
What
visitation
rights
were
given
to
Gilad
Shalit?
Europarl v8
Ganz
besonders
wurde
das
bei
den
schrecklichen
Ereignissen
auf
dem
Balkan
deutlich.
That
became
particularly
clear
with
the
terrible
events
in
the
Balkans.
Europarl v8
Vor
einigen
Jahren
wurde
die
Überkapazität
der
EU-Flotte
auf
etwa
40
%
geschätzt.
The
overcapacity
of
the
EU
fleet
was
estimated
a
few
years
ago
at
around
40%.
Europarl v8
Der
Ex-Premierminister
Sheikh
Hasina
wurde
aus
humanitären
Gründen
auf
freien
Fuß
gesetzt.
Ex-Prime
Minister
Sheikh
Hasina
has
been
released
on
humanitarian
grounds.
Europarl v8
Einigen
Ihrer
Bedenken
wurde
ebenfalls
Rechnung
getragen.
Some
of
your
concerns
have
also
been
taken
into
account.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
wurde
von
der
Kommission
befürwortet
und
in
den
Beschlussentwurf
aufgenommen.
This
amendment
was
supported
by
the
Commission
and
is
included
in
the
text
of
the
draft
decision.
Europarl v8
Der
im
Haushaltsvorentwurf
für
die
Agentur
Frontex
vorgeschlagene
Betrag
wurde
somit
übernommen.
The
amount
proposed
in
the
preliminary
draft
budget
for
the
Frontex
Agency
has
therefore
been
included.
Europarl v8
Wurde
dies
jemals
im
Rat
erörtert?
Has
this
ever
been
discussed
in
Council?
Europarl v8
Über
die
PBT
wurde
viel
diskutiert.
There
has
been
much
discussion
of
PDT.
Europarl v8
Doch
danach
wurde
der
Standpunkt
des
Verkehrsausschusses
wieder
abgeändert.
But
what
happened
subsequently
is
that
that
Committee
on
Transport
view
has
been
altered.
Europarl v8
Wurde
dieses
Gebäude
hier
nach
denselben
Kriterien
geprüft
wie
jetzt
das
Straßburger
Gebäude?
Has
this
building
been
checked
using
the
same
criteria
as
have
now
been
applied
in
the
Strasbourg
building?
Europarl v8
Erst
vor
einer
Woche
wurde
der
18-jährige
Behnam
Saree
öffentlich
hingerichtet.
Only
a
week
ago,
an
18-year-old
man,
Behnam
Saree,
was
executed
in
public.
Europarl v8
Die
iranische
Führung
wurde
in
halbwegs
demokratischen
Wahlen
gewählt.
The
Iranian
regime
was
elected
in
a
fairly
democratic
manner.
Europarl v8
Eine
Albinofrau
wurde
sogar
zur
Abgeordneten
des
Parlaments
gewählt.
An
albino
member
of
parliament
has
even
been
appointed.
Europarl v8
In
letzter
Zeit
wurde
in
den
Medien
häufig
über
Recyclingpapier
berichtet.
Recycling
paper
has
been
much
in
the
news
recently.
Europarl v8
Begründet
wurde
dieser
Schritt
mit
dem
neuen
Antidiskriminierungsgesetz.
This
step
was
justified
with
reference
to
the
new
anti-discrimination
law
coming
into
force.
Europarl v8
Die
Aufgabe,
den
Wechselkurs
festzulegen,
wurde
dem
Rat
übertragen.
The
task
of
setting
the
exchange
rate
is
assigned
to
the
Council.
Europarl v8
Schon
damals
wurde
diskutiert,
dass
wir
dringend
an
alternativen
Versorgungswegen
arbeiten
sollten.
Even
then,
it
was
discussed
that
we
should
work
on
alternative
supply
routes
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Schon
damals
wurde
deutlich,
dass
wir
eine
gemeinsame
Energieaußenpolitik
der
EU
brauchen.
Already
then
it
became
obvious
that
we
need
a
common
EU
foreign
policy
on
energy.
Europarl v8
Sie
wurde
am
Jahresende
erneut
festgenommen.
She
was
re-arrested
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
Oppositionsbewegung
"Für
die
Freiheit"
von
Alexander
Milinkewitsch
wurde
endlich
registriert.
Alexander
Milinkievich's
opposition
movement
'For
Freedom'
has
finally
been
registered.
Europarl v8
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
Das
Supergrid
wurde
als
das
Instrument
gesehen,
das
eine
umfassende
Lösung
bietet.
Supergrid
is
the
tool
that
was
seen
as
a
magical
solution.
Europarl v8
Viel
von
dem,
was
gesagt
wurde,
war
übertrieben.
There
has
been
a
great
deal
of
exaggeration
in
what
has
been
said.
Europarl v8
Dies
wurde
in
diesem
Parlament
wiederholt
betont.
This
has
been
said
in
this
Parliament.
Europarl v8
Diese
Ausschreibung
wurde
mit
völliger
Transparenz
erstellt,
über
die
Veröffentlichung
im
Amtsblatt.
This
call
was
made
with
full
transparency,
via
publication
in
the
Official
Journal.
Europarl v8
Ihr
Bericht
wurde
daher
genau
zum
richtigen
Zeitpunkt
vorgelegt.
Your
report
has
therefore
come
along
at
the
right
time.
Europarl v8