Übersetzung für "Was folgt daraus" in Englisch

Was folgt daraus für die nationalen Ombusstellen?
The proposal goes back to the meeting of the European Council in
EUbookshop v2

Was folgt daraus für die Europäische Kommission?
What are the implications for the European Commission?
EUbookshop v2

Welche Messungen wurden vorgenommen, und was folgt daraus?
What are the specific results?
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, was daraus folgt.
What follows from this is clear.
ParaCrawl v7.1

Was folgt daraus für eine wohlhabende Volkswirtschaft wie Deutschland?
But what will this mean for a wealthy country like Germany?
ParaCrawl v7.1

Was folgt daraus für die Zukunft von GPEDC?
What are the consequences of this for the future of the GPEDC?
ParaCrawl v7.1

Wenn wir einfach von Natur aus dazu berechtigt sind, was folgt daraus?
If we are entitled to this just by our very natures, then what does this imply?
ParaCrawl v7.1

Was folgt nun daraus für die Geldpolitik?
But what does it all mean for monetary policy?
ParaCrawl v7.1

Neue Klärschlammverordnung – was folgt daraus?
New sewage sludge regulation – what are the consequences?
CCAligned v1

Was folgt daraus für den Menschen?
What are the consequences for man?
ParaCrawl v7.1

Was folgt daraus für Unternehmen und ihre Führungskräfte?
But what are the implications for companies and their executives?
ParaCrawl v7.1

Was folgt daraus für reale Entscheidungen?
What does this imply for real decision making?
ParaCrawl v7.1

Nun, was folgt daraus für die Weinerzeugung?
What about the wine-making?
ParaCrawl v7.1

Doch was daraus folgt, ahnt niemand voraus.
But no one could anticipate what happens next.
ParaCrawl v7.1

Was folgt daraus für den Westen?
What attitude should the West adopt?
ParaCrawl v7.1

Was sind die unverzichtbaren Kernfähigkeiten der Verteidigung und was folgt daraus für die Industrie?
What core defence capabilities are essential, and what are the consequences of such priorities for industry?
ParaCrawl v7.1

Rom 3:5 Wenn aber unsere Ungerechtigkeit die Gerechtigkeit Gottes ins Licht stellt, was folgt daraus?
5 But if the righteousness of God is supported by our wrongdoing what is to be said?
ParaCrawl v7.1

Was daraus folgt ist ein ganz persönlicher, individuell auf die jeweilige Person abgestimmter Ernährungsplan.
What follows is a personal diet plan that is individually adjusted to the respective person.
ParaCrawl v7.1

Was daraus folgt, ist eine Warenförmigkeit der Identität, der Kultur und der sozialen Machtverhältnisse.
The result is that identity, culture and social influences are shaped by commodities.
ParaCrawl v7.1

Welche Prozessanpassungen sind erforderlich und was folgt daraus, beispielsweise für die Qualifikation der Mitarbeiter?
Which process adjustments are necessary and what is the consequence, for example for the employees’ qualification?
ParaCrawl v7.1

Das Finanzkapital, das große Monopolkapital und die multinationalen Unternehmen müssen Gelegenheit haben, all das ungestört verdauen zu können, was ihnen mit der Währungsunion in die Hände fällt, und alles, was daraus folgt und gegenwärtig mit der Europäischen Union zusammenhängt.
The financial money markets, the huge monopolies and the multinational companies must be able to digest - without inconvenience - what they gain with monetary union and all the other attendant factors which currently govern the European Union.
Europarl v8

Wer in der Kommission hat eine so voreingenommene und verdrehte Definition angenommen, und was folgt daraus?
Who adopted such a biased and twisted definition in the Commission and what are the implications?
Europarl v8

Wie weit kann man voraussehen, was daraus folgt, worin die Gefahren bestehen, welche Möglichkeiten, Herausforderungen und Chancen gibt es?
How far you can anticipate, what follows from it, what are the threats, what are the possibilities, the challenges, the opportunities?
TED2020 v1

Das Finanzkapital, das große Monopolkapital und die multinationalen Unternehmen müssen Gelegenheit haben, all das ungestört ver dauen zu können, was ihnen mit der Währungsunion in die Hände fällt, und alles, was daraus folgt und gegenwärtig mit der Europäischen Union zusammenhängt.
They are bribed to increase European nations' subjection to the Americans: at the economic level - illustrated as clearly as possible by their attitude, which by the way, was grotesque, to the vote on the patenting of biotechnological inventions; at the military level, as the amendments they tabled on this excellent report by a great statesman, Mr Tindemans, have shown.
EUbookshop v2