Übersetzung für "Daraus folgt auch" in Englisch

Daraus folgt auch der Bezug zu einem angemessenen "Wissensmanagement".
Hence there is also the reference to appropriate "knowledge management".
TildeMODEL v2018

Aber weißt du, daraus folgt auch etwas anderes.
Of course, you know, there is a downside.
OpenSubtitles v2018

Insbesondere folgt daraus auch eine Formel zum Radizieren in den komplexen Zahlen.
This formula is important because it relates complex numbers and trigonometry.
Wikipedia v1.0

Daraus folgt, dass auch die Majority-Funktion nicht in AC0 liegt.
It follows that AC0 is not equal to NC1, because a family of circuits in the latter class can compute parity.
Wikipedia v1.0

Daraus folgt, dass auch diese Personengruppen mit physikalischen Methoden zu überwachen sind.
It follows that this group of persons must also be monitored by physical methods.
EUbookshop v2

Daraus folgt auch eine mögliche Veränderung des Stammkapitals.
What also follows is a possible change of authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt auch der voraussichtlich ausgedehnte Charakter der gegenwärtigen historischen Periode.
The likely extensive nature of the current historical period also follows from this.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt, dass auch der technische Beschlagnahmeschutz mit diesem Informationssystem realisiert ist.
Consequently, the technical protection against seizure is also implemented with this information system.
EuroPat v2

Daraus folgt, daß auch in dieser Situation kein streitiges Verfahren geführt wird.
From this it follows that in this situation, too, the proceedings are not contentious.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt auch die gewünschte Einzigartigkeit der Mitglieder des Vereins der Pilgerführer.
This brings about the sought-after uniqueness of the members of the Association of Guides.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt, dass auch ein revidierter Zeitplan für die Abschaffung von Binnengrenzen aufgestellt werden wird.
It follows that a revised timetable for the elimination of internal borders will also be set.
Europarl v8

Daraus folgt, daß auch die Schlitzdichtung (10) in Wirkrichtung beweglich ist.
It follows from the above that the slot seals 10 are also moveable in the same direction of movement.
EuroPat v2

Daraus folgt, daß auch das Saugsystem für den Motor immer kompakter aufgebaut werden muß.
Consequently, the air intake system for the engine must also have a more compact design.
EuroPat v2

Daraus folgt, daß auch für die Zug- und Druckrichtung nochmals eine Funktionstrennung der Stellmöglichkeiten vorliegt.
Consequently, there is also a functional separation of the adjustment capabilities for the decompression and compression directions.
EuroPat v2

Daraus folgt, dass auch die kurzen Impulse untereinander nur bestimmte Abstaende aufweisen duerfen.
Consequently, also the short pulses may possess only predetermined mutual spacings.
EuroPat v2

Daraus folgt, daß auch der Er­satz eines Moduls auf einfache Weise möglich ist.
It follows that it is possible to replace a module in a simple manner.
EuroPat v2

Daraus folgt dann auch, dass alle Eingänge der Nebenumformer automatisch untereinander verbunden sind.
Consequently, all inputs of the auxiliary converters are also automatically connected with one another.
EuroPat v2

Daraus folgt unter anderem auch eine minimale Bildrate von ungefähr zehn Einzelbildern 21 pro Sekunde.
The result, among other effects, is also a minimal picture rate of approximately ten individual pictures 21 per second.
EuroPat v2

Daraus folgt auch, dass das trinitarische Mysterium in der Kirche gegenwärtig und wirksam wird.
It follows, then, that the trinitarian mystery is made present and operative within the Church.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt auch die häufig verwendete Bezeichnung LAL-Test (Limulus-Amöbozyten-Lysat-Test) für die Prüfung auf Endotoxine.
The frequently used designation "LAL test (Limulus Amebocyte Lysat test) for testing for endotoxins also results from this.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt zwangsläufig, dass auch die Lösungsmuster zur Besserung der Situation nicht greifen können.
As a result, their attempts to solve the problem fall equally short.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt, daß sich auch die Zahl der Streitigkeiten erhöht, die über die Grenzen des Heimatlandes hinausreichen.
Consequently, there is also an increase in the number of disputes which cross the home country's borders.
Europarl v8

Daraus folgt dann auch, daß ab jetzt eine Nichterteilung einfach eine Mißbilligung der Kommission darstellt, nicht aber eine Art Mißtrauensantrag gegen diese.
The consequence though is that refusal to grant discharge from now on is simply a reprimand on the Commission, not a way of censuring the Commission.
Europarl v8

Wenn Sie die Agenda 2000 aufmerksam lesen, folgt daraus auch, daß die jeweiligen Länder, sobald sie die Bedingungen erfüllen, Mitglieder werden.
It also follows when you read Agenda 2000 carefully that the countries which meet the conditions will become members as soon as they meet the conditions.
Europarl v8

Daraus folgt auch, daß hoffentlich erfolgreiche Erweiterungsverhandlungen nicht zur Schwächung der Position der Entwicklungsländer führen dürfen.
It follows, also, that the hopefully successful expansionist negotiations must not lead to the weakening of the position of the developing world.
Europarl v8

Daraus folgt auch, dass ein Schuldenerlass nur dann zur Verwirklichung der Millennium-Entwicklungsziele beitragen kann, wenn die Regierung verantwortungsvoll handelt.
It also follows that debt reduction can only contribute to achieving the millennium development goals if it takes place under good governance.
Europarl v8