Übersetzung für "Waren zurücknehmen" in Englisch

Soweit eine mangelhafte Lieferung nachgewiesen wird, beschränken sich die Ansprüche des Bestellers darauf, daß wir die beanstandeten Waren zurücknehmen und dafür Ersatz liefern oder den Gegenwert gutbringen.
Insofar as a defective delivery is proven, the claims of the customer are limited to us taking back the goods that are the subject matter of the objection and supply replacements for these or credit the equivalent value.
ParaCrawl v7.1

Bei Verschleiß können wir die Ware nicht zurücknehmen.
In case of wear we cannot take the goods back.
ParaCrawl v7.1

Die INOVIS AG darf unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware zurücknehmen.
INOVIS AG may take back goods to which retention of title applies.
ParaCrawl v7.1

Dann müsste ich die Ware auch zurücknehmen, die ich ihm guten Glaubens verkauft habe.
I should take back the merchandise I sold.
OpenSubtitles v2018

Peter, glaub mir, würde sie mich zurücknehmen, wär ich sofort weg.
Peter, believe me, if she'd take me back, I'd go in a second.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie die nun zurücknehmen, wäre ich dankbar, wenn man mir den Respekt erweist, mich darüber zu informieren, bevor die Kacke am dampfen ist.
And if you're gonna go back on them now, I would appreciate the respect of being informed before the shit hits the fan.
OpenSubtitles v2018

Der Verkäufer kann die mangelhafte Ware zurücknehmen und die neue selbst montieren oder installieren oder auf seine Kosten einen Dritten damit beauftragen.
The seller may take back the defective goods and install the new ones itself or commission a third party to do that at the seller's expenses.
TildeMODEL v2018

Der Lieferant wird auf Kosten des Kunden die gelieferte Ware nach Nutzungsbeendigung zurücknehmen und nach den gesetzlichen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgen.
The supplier will take the supplied commodity back on the expense of the customer after use completion and ensure best available treatment, recovery and recycling according to the laws duly.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Ware zurücknehmen, so ist der Käufer verpflichtet, die erfolgte Nutzung angemessen zu vergüten.
If we take back the items, the customer shall be under obligation to pay a reasonable compensation for their use.
ParaCrawl v7.1

Ist uns eine Neulieferung nicht möglich oder die Ersatzlieferung mangelhaft, werden wir nach Wahl des Bestellers die Ware zurücknehmen oder einen Preisnachlass einräumen.
Should we be unable to exchange the goods or the replacement be faulty, we will, as desired by the customer, take the goods back or grant a discount.
ParaCrawl v7.1

Bei berechtigten Beanstandungen wird JAK-Reisemobile Fehlmengen nachliefern und im übrigen unter Vorbehalt des Ausschlusses nach ihrer Wahl die Ware umtauschen, sie zurücknehmen oder dem Käufer einen Preisnachlass einräumen.
In case of legitimate complaints JAK-Reisemobile will deliver the missing parts in addition and incidentally under reservation of the exclusion JAK-Reisemobile will exchange, take back the goods or grant a cut in price of the customer`s choice.
ParaCrawl v7.1

Einige unserer Kunden selektieren beispielsweise ihre Retourenannahme, insbesondere im hochwertigen Bereich, indem sie nur noch etikettierte, also ungetragene Ware zurücknehmen.
Some of our customers for instance make a selection at the incoming return department, particularly in the field of high quality goods, taking back only labeled, unworn articles.
ParaCrawl v7.1

Bei berechtigten Beanstandungen wird Jürgen Schaetzke EDV Beratung & Programmierung nachliefern und im übrigen unter Vorbehalt des Ausschlusses nach ihrer Wahl die Ware umtauschen, sie zurücknehmen oder dem Käufer einen Preisnachlass einräumen.
In case of legitimate complaints, the seller shall provide an additional delivery, and for the rest, subject to exclusion, exchange or take back the goods or give the customer a discount, as seen fit.
ParaCrawl v7.1

Daher war die Zusage des damaligen EVVA-Geschäftsführers Karl Jindrich für sie eine große Erleichterung: Er wünschte ihnen für ihr Geschäft in Salzburg viel Glück – sollte es aber Probleme geben, würde EVVA sie unterstützen und die nicht verkaufte Ware wieder zurücknehmen.
The commitment made by Karl Jindrich, former CEO of EVVA, was therefore a great relief for them: he wished them all the best for their business in Salzburg, and if there were any problems, EVVA would support them and take back any stock they had not sold.
ParaCrawl v7.1