Translation of "Waren zurücknehmen" in English
Soweit
eine
mangelhafte
Lieferung
nachgewiesen
wird,
beschränken
sich
die
Ansprüche
des
Bestellers
darauf,
daß
wir
die
beanstandeten
Waren
zurücknehmen
und
dafür
Ersatz
liefern
oder
den
Gegenwert
gutbringen.
Insofar
as
a
defective
delivery
is
proven,
the
claims
of
the
customer
are
limited
to
us
taking
back
the
goods
that
are
the
subject
matter
of
the
objection
and
supply
replacements
for
these
or
credit
the
equivalent
value.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verschleiß
können
wir
die
Ware
nicht
zurücknehmen.
In
case
of
wear
we
cannot
take
the
goods
back.
ParaCrawl v7.1
Die
INOVIS
AG
darf
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zurücknehmen.
INOVIS
AG
may
take
back
goods
to
which
retention
of
title
applies.
ParaCrawl v7.1
Dann
müsste
ich
die
Ware
auch
zurücknehmen,
die
ich
ihm
guten
Glaubens
verkauft
habe.
I
should
take
back
the
merchandise
I
sold.
OpenSubtitles v2018
Peter,
glaub
mir,
würde
sie
mich
zurücknehmen,
wär
ich
sofort
weg.
Peter,
believe
me,
if
she'd
take
me
back,
I'd
go
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
die
nun
zurücknehmen,
wäre
ich
dankbar,
wenn
man
mir
den
Respekt
erweist,
mich
darüber
zu
informieren,
bevor
die
Kacke
am
dampfen
ist.
And
if
you're
gonna
go
back
on
them
now,
I
would
appreciate
the
respect
of
being
informed
before
the
shit
hits
the
fan.
OpenSubtitles v2018
Der
Verkäufer
kann
die
mangelhafte
Ware
zurücknehmen
und
die
neue
selbst
montieren
oder
installieren
oder
auf
seine
Kosten
einen
Dritten
damit
beauftragen.
The
seller
may
take
back
the
defective
goods
and
install
the
new
ones
itself
or
commission
a
third
party
to
do
that
at
the
seller's
expenses.
TildeMODEL v2018
Der
Lieferant
wird
auf
Kosten
des
Kunden
die
gelieferte
Ware
nach
Nutzungsbeendigung
zurücknehmen
und
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
ordnungsgemäß
entsorgen.
The
supplier
will
take
the
supplied
commodity
back
on
the
expense
of
the
customer
after
use
completion
and
ensure
best
available
treatment,
recovery
and
recycling
according
to
the
laws
duly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Ware
zurücknehmen,
so
ist
der
Käufer
verpflichtet,
die
erfolgte
Nutzung
angemessen
zu
vergüten.
If
we
take
back
the
items,
the
customer
shall
be
under
obligation
to
pay
a
reasonable
compensation
for
their
use.
ParaCrawl v7.1
Ist
uns
eine
Neulieferung
nicht
möglich
oder
die
Ersatzlieferung
mangelhaft,
werden
wir
nach
Wahl
des
Bestellers
die
Ware
zurücknehmen
oder
einen
Preisnachlass
einräumen.
Should
we
be
unable
to
exchange
the
goods
or
the
replacement
be
faulty,
we
will,
as
desired
by
the
customer,
take
the
goods
back
or
grant
a
discount.
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigten
Beanstandungen
wird
JAK-Reisemobile
Fehlmengen
nachliefern
und
im
übrigen
unter
Vorbehalt
des
Ausschlusses
nach
ihrer
Wahl
die
Ware
umtauschen,
sie
zurücknehmen
oder
dem
Käufer
einen
Preisnachlass
einräumen.
In
case
of
legitimate
complaints
JAK-Reisemobile
will
deliver
the
missing
parts
in
addition
and
incidentally
under
reservation
of
the
exclusion
JAK-Reisemobile
will
exchange,
take
back
the
goods
or
grant
a
cut
in
price
of
the
customer`s
choice.
ParaCrawl v7.1
Einige
unserer
Kunden
selektieren
beispielsweise
ihre
Retourenannahme,
insbesondere
im
hochwertigen
Bereich,
indem
sie
nur
noch
etikettierte,
also
ungetragene
Ware
zurücknehmen.
Some
of
our
customers
for
instance
make
a
selection
at
the
incoming
return
department,
particularly
in
the
field
of
high
quality
goods,
taking
back
only
labeled,
unworn
articles.
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigten
Beanstandungen
wird
Jürgen
Schaetzke
EDV
Beratung
&
Programmierung
nachliefern
und
im
übrigen
unter
Vorbehalt
des
Ausschlusses
nach
ihrer
Wahl
die
Ware
umtauschen,
sie
zurücknehmen
oder
dem
Käufer
einen
Preisnachlass
einräumen.
In
case
of
legitimate
complaints,
the
seller
shall
provide
an
additional
delivery,
and
for
the
rest,
subject
to
exclusion,
exchange
or
take
back
the
goods
or
give
the
customer
a
discount,
as
seen
fit.
ParaCrawl v7.1
Daher
war
die
Zusage
des
damaligen
EVVA-Geschäftsführers
Karl
Jindrich
für
sie
eine
große
Erleichterung:
Er
wünschte
ihnen
für
ihr
Geschäft
in
Salzburg
viel
Glück
–
sollte
es
aber
Probleme
geben,
würde
EVVA
sie
unterstützen
und
die
nicht
verkaufte
Ware
wieder
zurücknehmen.
The
commitment
made
by
Karl
Jindrich,
former
CEO
of
EVVA,
was
therefore
a
great
relief
for
them:
he
wished
them
all
the
best
for
their
business
in
Salzburg,
and
if
there
were
any
problems,
EVVA
would
support
them
and
take
back
any
stock
they
had
not
sold.
ParaCrawl v7.1