Übersetzung für "War noch" in Englisch

Was war das noch mal, was wir schaffen wollen?
What is it that we wish to create?
Europarl v8

Was war noch einmal das Ziel der Klimawandelkonferenz?
What was the objective of the climate change conference, now?
Europarl v8

Ich war damals noch nicht auf der Welt.
I was not born then.
Europarl v8

Auch für Moody's war er noch im Februar 2003 von grundlegender Bedeutung.
Likewise, it was crucial as far as Moody's was concerned in February 2003.
DGT v2019

Noch war kein Präsident der Europäischen Kommission ernannt worden.
We had not yet appointed a President of the European Commission.
Europarl v8

Das Ergebnis des damals anstehenden irischen Referendums war noch ungewiss.
The outcome of the then pending Irish referendum was uncertain.
Europarl v8

Die Durchsetzung des neuen Vertrages war noch ungewiss.
There was uncertainty on the transition of the new treaty.
Europarl v8

Unseres Wissens war das noch nie der Fall.
As far as we are aware, this has never happened.
Europarl v8

In der Aufzählung war mein Name noch da.
My name was already on the list.
Europarl v8

Als das Betriebskostendefizit ermittelt wurde, war dies noch nicht bekannt.
When the operating deficit was established, this was not yet known.
DGT v2019

Das war noch vor dem Lamfalussy-Prozess.
It was also prior to the Lamfalussy process.
Europarl v8

Dieser Anteil war noch nie so hoch im Europäischen Parlament.
Never before has this figure been so high in the European Parliament.
Europarl v8

Österreich war damals noch nicht Mitglied der Europäischen Union.
At that time Austria was not yet a Member State of the European Union.
Europarl v8

Bis vor kurzem war dies jedoch noch nicht der Fall.
That was not the case until recently.
Europarl v8

Sein Entsandter, Tony Blair, war noch nicht einmal in Gaza.
Its envoy, Tony Blair, has never even been to Gaza.
Europarl v8

Der Rat war noch nicht einmal bereit, dies zu akzeptieren.
The Council was not willing to accept even this.
Europarl v8

Der Vorschlag von maximal 18 Wochen war dagegen noch sozial gerecht.
In contrast, the proposal for a maximum of 18 weeks was still socially fair.
Europarl v8

Vor wenigen Jahren war diese Vorstellung noch eine Utopie.
A few years ago this idea was still utopian.
Europarl v8

Kommissar Poul Nielson war immer noch nicht in Tschetschenien.
Commissioner Poul Nielson has not yet been to Chechnya.
Europarl v8

Ich hoffe, es war weder signiert noch remittiert!
I hope it was not a signed copy, as well as remaindered!
Europarl v8

Auch bei dem letzten Vorschlag war dies noch nicht der Fall.
This was still not the case in the last proposal either.
Europarl v8

Damals war unser Land noch nicht in der Europäischen Union.
At that time my country was not a member of the European Union.
Europarl v8

Ja, es war noch nicht einmal von vornherein als Sicherheitskennzeichen gedacht.
In fact, it has not even been designed with the intention of representing a safety marking.
Europarl v8

Vor dreizehn Jahren war ich ein noch ganz frisches Mitglied dieses Hauses.
Thirteen years ago, I was a very green Member of this House.
Europarl v8

Er war noch niemals so gering, wie selbst die Wirtschaftspresse unterstreicht.
It has never been so low, as even the financial press are pointing out.
Europarl v8

Ich war gestern noch im spanischen Vigo.
I was in the Spanish port of Vigo just yesterday.
Europarl v8

Das war noch nicht möglich, und ich bedaure es.
That was not yet possible and I regret that.
Europarl v8

Nizza war noch einmal das nationale Feilschen um Einzeletats.
Nice was yet again the scene of national haggling for individual states.
Europarl v8

Doch auch das war glücklicherweise noch nicht das Ende der Geschichte.
However, that, luckily, was not the end of the story.
Europarl v8